Singer CG-590 Commercial Grade Instruction Manual 2 - Page 25
Twin needle, sewing, Costura con, aguja doble
View all Singer CG-590 Commercial Grade manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 25 highlights
8 Twin needle sewing Costura con aguja doble Twin needle sewing produces two parallel lines of closely-spaced decorative stitching. You can sew with either one or two thread colors. Your machine is not suplied with the twin needle or spool pin. These may be obtained from your local retailer as optional accessories. Recommended settings Stitch Selection: Desired stitch Needle Position: Stitch Width: 12 3 4 5 Stitch Length: 2-5 Foot: General Purpose (B) Needle Plate: General Purpose (A) • Turn the machine off. • Insert the twin needle with the flat side of the shank towards the rear of the machine. • Thread the machine as you normally would for single needle stitching, and pass the thread through the left eye of the twin needle. • Insert a second spool pin into the hole on the top cover of the machine, as illustrated. • Thread the machine in the usual way. • Pass the thread through the remaining points, making certain to omit the thread guide just above the needle and pass thread through right eye of needle. • Draw both threads under the foot and back along with the bobbin thread. • Slowly lower the needle into the hole in the needle plate by turning the hand wheel toward you to make sure the needle clears the plate. La costura con aguja doble produce dos lineas paralelas de puntos decorativos debidamente espaciadas. Su máquina no ha sido complementada ni con una aguja doble ni con el portacarrete adicional. No obstante si desea utilizar esta ventaja, puede adquirir estos accesorios en su Centro Singer de Costura. Posiciones recomendadas Selección punto: el deseado Posición aguja: Anchura punto: 12 3 4 5 Longitud punto: 2-5 Prensatelas: Uso general (B) Plancha aguja: Uso general (A) • Desconecte la máquina. • Inserte la aguja doble con el lado plano del tronco hacia atrás. • Enhebre la máquina como lo haría normalmente para coser con una aguja, pasando el hilo a través del ojo izquierdo de la aguja doble. • Coloque el segundo portacarrete en su agujero situado en la cubierta superior, como se ilustra. • Enhebre la máquina en la forma usual. • Pase el hilo a través de los puntos restantes, cuidando de no hacerlo por el guía hilo existente sobre la aguja y, a través del ojo derecho de la aguja. • Tire de ambos hilos hacia atrás, por debajo del prensatelas,junto con el hilo de la bobina. • Baje despacio la aguja hacia dentro del agujero de la plancha de aguja, girando el volante hacia Vd., para asegurarse que la aguja salva el agujero de la placha. Caution: Make sure not to use a stitch width greater than that which is recommended when twin needle stitching. Precaución: Asegúrese de no utilizar una anchura de punto mayor que la recomendada al coser con aguja doble. 62 Enhebrado en la máquina Enfilage de la machine 1. Coloque el carretel de hilo en el porta carretel. Sujételo con el prendedor adecuado. 1. Placez la bobine ou la fusette sur le porte-bobine. Bloquez-la bobine à l'aide de l'étrier. 2. Levante el pie calzador y gire el volante en su dirección hasta que la palanca tira hilo llegue a su posición más alta. 2. Levez le pied presseur et tournez le volant vers vous jusqu'à ce que le releveur de fil atteigne sa position la plus haute. 3. Tire el hilo del eje y páselo primero por el rasgo inferior del guía hilo, después por la ranura superior, desde la izquierda hacia la derecha, dando la vuelta (fig. 1). 3. Tirez le fil et passez-le premièrement dans la fente inférieure du guide-fil et ensuite par la rainure supérieure, de la gauche vers la droite, faisant le tour (fig.1). 4. Pase el hilo por el otro guía hilo, colocándolo desde abajo hacia arriba (fig. 2). 4. Passez le fil dans l'autre guide-fil, l'enfilant par-dessous et ensuite vers la gauche et par-dessus le guide.(fig.2). 5. Pase el hilo alrededor del tensor, de manera que éste quede entre los discos tensionantes (fig. 3). 5. Passez le fil autour de la tension, de façon qu'il reste entre les disques de tension (fig.3). 6. Tire el hilo suavemente hacia arriba, levantando el resorte (fig.4), y permitiendo que el hilo des-lice para dentro del protector (fig. 5). 6. Tirez le fil doucement vers le haut en levant le ressort (fig.4), de façon à permettre que le fil glisse vers le dedans du protecteur (fig.5). 7. Pase el hilo por dentro de la palanca tira hilo, conforme el dibujo (fig. 6). 7. Passez le fil dans le releveur de fil, selon l'illustration (fig.6). 23