Benelli R1 User Manual - Page 35

Démontage de l'arme, Desmontaje del arma

Page 35 highlights

35 Démontage de l'arme (pour le nettoyage et l'entretien) Avant d'effectuer n'importe quelle intervention sur votre carabine, assurez-vous toujours que la chambre d'explosion et le chargeur sont complètement vides! (Lire attentivement les instructions de chargement et de déchargement de l'arme). Marche à suivre pour le démontage 1) Placer l'obturateur en position d'ouverture (fig. 17). 2) Desserrer complètement la capsule de fixation de la tige (fig. 26) et dégager la tige (fig. 27). 3) Desserrer complètement la capsule de fixation de la tige (fig. 28). Si nécessaire utiliser une pièce de monnaie pour son déblocage initial. Desmontaje del arma (para mantenimiento y limpieza) Antes de realizar cualquier tipo de operación en el arma, compruebe siempre que la cámara de explosión y el cargador estén completamente vacíos! (Lea atentamente las instrucciones para la carga y la descarga del arma). Procedimiento de desmontaje 1) Lleve el obturador a la posición de apertura (fig. 17). 2) Destornille completamente el capuchón de fijación de la varilla (fig. 26) y quite la varilla (fig. 27). 3) Destornille completamente el capuchón de fijación del cañón (fig. 28). Si fuera necesario utilice una moneda para su desbloqueo inicial. 28

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73

35
Démontage de l’arme
(pour le nettoyage et l’entretien)
Avant d’effectuer n’importe quelle intervention sur votre carabine,
assurez-vous toujours que la chambre d’explosion et le chargeur
sont complètement vides!
(Lire attentivement les instructions de char-
gement et de déchargement de l’arme).
Marche à suivre pour le démontage
1)
Placer
l’obturateur
en position d’ouverture (fig. 17).
2)
Desserrer complètement
la capsule de fixation de la tige
(fig. 26)
et dégager
la tige
(fig. 27).
3)
Desserrer complètement
la capsule de fixation de la tige
(fig. 28).
Si nécessaire utiliser une pièce de monnaie pour son déblocage
initial.
Desmontaje del arma
(para mantenimiento y limpieza)
Antes de realizar cualquier tipo de operación en el arma, comprue-
be siempre que la cámara de explosión y el cargador estén comple-
tamente vacíos!
(Lea atentamente las instrucciones para la carga y la
descarga del arma).
Procedimiento de desmontaje
1)
Lleve
el obturador
a la posición de apertura (fig. 17).
2)
Destornille completamente
el capuchón de fijación de la varilla
(fig. 26) y quite
la varilla
(fig. 27).
3)
Destornille completamente
el capuchón de fijación del cañón
(fig. 28). Si fuera necesario utilice una moneda para su desblo-
queo inicial.
28