Husqvarna Z142 Owner Manual - Page 33

Technical Data, Seguridad

Page 33 highlights

SEGURIDAD • No corte el césped húmedo. Los neumáticos podrían perder tracción. • Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desacople las cuchillas y avance lentamente y en línea recta bajando la pendiente. • Mantenga el desplazamiento lento y gradual en las pendientes. No haga cambios repentinos de velocidad o dirección, pues podría causar que la máquina se vuelque. • Ponga especial atención mientras usa la máquina con recogedores de césped u otros accesorios, ya que pueden afectar la estabilidad de la máquina. • No use la máquina en pendientes pronunciadas. • No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo. • No corte cerca de declives, zanjas o terraplenes. La máquina podría volcarse de repente si una rueda pasa sobre la orilla o si la orilla termina en un hoyo. $'9(57(1&,$No conduzca en lomas con pendientes superiores a 10 grados. Y no conduzca a través de pendientes. Manipulación segura de la gasolina $'9(57(1&,$El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante el funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras si se tocan. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de llenar el depósito de combustible. Para evitar una lesión personal o un daño en la propiedad, tenga cuidado extremo al manejar la gasolina. La gasolina es extremadamente LQÀDPDEOH\ORVYDSRUHVVRQH[SORVLYRV • Apague los cigarrillos, habanos, pipas y otras fuentes de ignición. • Use solo recipientes de gasolina aprobados. • No retire el tapón de la gasolina ni agregue combustible con el motor en funcionamiento. Permita que el motor se enfríe antes de volver a llenar el tanque de combustible. 44 • No llene la máquina de combustible en interiores. • No almacene la máquina o el recipiente de combustible donde KD\DXQDÀDPD abierta, chispa o una luz de piloto como la de un calentador de agua u otros aparatos. • Antes de comenzar el reabastecimiento de combustible, reducir al mínimo el riesgo de HOHFWULFLGDGHVWiWLFDWRFDQGRXQDVXSHU¿FLHGH metal. • No llene los recipientes adentro de un vehículo o en un camión o trailer con forro de plástico. Coloque siempre los recipientes en el suelo y lejos del vehículo durante el llenado. • No llene de más el tanque de combustible. 9XHOYDDFRORFDUODWDSDGHODJDVROLQD\ asegúrela apretándola. • Retire el equipo que funciona con gasolina del camión o trailer y rellénelo en el suelo. Si esto no es posible, rellene el equipo con un recipiente portátil, en lugar de hacerlo directamente con la boquilla del dispensador de gasolina. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque o recipiente de combustible abriéndolo en todo momento hasta que el llenado de combustible esté completo. No use un dispositivo que mantenga abierta la boquilla. • Si el combustible se derrama sobre la ropa, cámbiesela de inmediato. • No arranque el motor cerca de combustible derramado. • No utilice gasolina como producto de limpieza. • Si surgen fugas en el sistema de combustible, no se debe arrancar el motor hasta que el problema se haya resuelto. • Compruebe el nivel de combustible antes de cada uso y deje espacio para que se expanda el combustible, ya que el calor del motor y el sol pueden hacer que el combustible se expanda y se desborde. Mantenimiento general • No utilice la máquina en un espacio interior o en espacios sin ventilación adecuada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro, venenoso y letal. TECHNICAL DATA ENGINE Manufacturer Type Power Lubrication Fuel Fuel tank capacity Cooling $LU¿OWHU Alternator Starter TRANSMISSION Transmission Steering control Speed forward Speed reverse Brakes Front caster tires Rear tires, turf pneumatic Tire pressure FRAME Cutting Width Cutting Height Number of Blades Blade Length Nose Roller Anti-scalp roller Sprung Seat Hinged Arm Rests Service Meter Blade Engagement Deck Construction Productivity DIMENSIONS Weight Base Machine Length Base Machine Height Base Machine Width Overall Width, Chute Up Overall Width, Chute Down Loncin LC1P96F 608cc 3UHVVXUHZLWKRLO¿OWHU Min 87 octane unleaded (Max ethanol 10%, Max MTBE 15%) 3-1/2 gallons 13.25 litres Air cooled Standard 15 amp Electric Hydrostatic transaxles Dual levers, foam gripped 0-6.5 mph 0-10,5 km/h 0-3.5 mph 0-5,6 km/h Mechanical park brake 11 x 4-5 18 x 6.5-8 15 PSI / 103 kPa / 1 bar 42" 107 cm 1-1/2" - 4" 3,8 - 10,2 cm 2 21" 53 cm Yes 0 Standard Optional N/A Electric Clutch Stamped 2.4 acres/h 9,712 m2/h 580 lbs 75" 40" 41-1/2" 44" 50" 263 kg 191,5 cm 101,6 cm 105,5 cm 112 cm 127 cm 33

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38

33
TECHNICAL DATA
ENGÃNE
Manufacturer
Loncin
Type
LC1P96¼
Power
608cc
Lubrication
ù¶HVVX¶H Z±µK R±´ ¿´µH¶
¼uel
Min 8Æ octane unleaded (Max ethanol 10%, Max MTBE 15%)
¼uel tank capacity
3-1/2 gallons
13.25 litres
Cooling
Air cooled
$±¶ ¿´µH¶
Standard
Alternator
15 amp
Starter
Electric
TÄANSMÃSSÃON
Transmission
Çydrostatic transaxles
Steering control
¹ual levers, foam gripped
Speed forward
0-6.5 mph
0-10,5 km/h
Speed reverse
0-3.5 mph
0-5,6 km/h
Brakes
Mechanical park brake
¼ront caster tires
11 x 4-5
Äear tires, turf pneumatic
18 x 6.5-8
Tire pressure
15 PSÃ / 103 kPa / 1 bar
¼ÄAME
Cutting Width
42
"
10Æ cm
Cutting Çeight
1-1/2" - 4"
3,8 - 10,2 cm
Number of Blades
2
Blade Length
21"
53 cm
Nose Äoller
Åes
Anti-scalp roller
0
Sprung Seat
Standard
Çinged Arm Äests
Optional
Service Meter
N/A
Blade Engagement
Electric Clutch
¹eck Construction
Stamped
Productivity
2.4 acres/h
9,Æ12 m
2
/h
¹ÃMENSÃONS
Weight
580 lbs
263 kg
Base Machine Length
Æ5"
191,5 cm
Base Machine Çeight
40"
101,6 cm
Base Machine Width
41-1/2"
105,5 cm
Overall Width, Chute Up
44"
112 cm
Overall Width, Chute ¹own
50"
12Æ cm
44
SEGURIDAD
$'9(57(1&,$Â
No conduzca en lomas
con pendientes superiores a 10 grados. Å no
conduzca a travàs de pendientes.
• No corte el càsped húmedo. Los neumáticos
podrían perder tracciÕn.
• Evite arrancar, parar o girar en una pendiente.
Si los neumáticos pierden tracciÕn, desacople
las cuchillas y avance lentamente y en línea
recta bajando la pendiente.
• Mantenga el
desplazamiento
lento y gradual en
las pendientes.
No haga cambios
repentinos de
velocidad o
direcciÕn, pues
podría causar que la máquina se vuelque.
• Ponga especial atenciÕn mientras usa la
máquina con recogedores de càsped u
otros accesorios, ya que pueden afectar la
estabilidad de la máquina.
• No use la máquina en pendientes
pronunciadas.
• No intente estabilizar la máquina poniendo el
pie en el suelo.
• No corte cerca de declives, zanjas o
terraplenes. La máquina podría volcarse de
repente si una rueda pasa sobre la orilla o si la
orilla termina en un hoyo.
$'9(57(1&,$Â
El motor y el sistema
de escape se calientan mucho durante el
funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras
si se tocan. ¹eje que el motor y el sistema de
escape se enfríen antes de llenar el depÕsito
de combustible.
Manipulación segura de la gasolina
• No llene la máquina
de combustible en
interiores.
• No almacene
la máquina o
el recipiente de
combustible donde
KD\D XQD ÀD²D
abierta, chispa o una luz de piloto como la de
un calentador de agua u otros aparatos.
• Antes de comenzar el reabastecimiento de
combustible, reducir al mínimo el riesgo de
H´HFµ¶±F±»D» HVµ×µ±FD µRFDQ»R XQD VX³H¶¿F±H »H
metal.
• No llene los recipientes adentro de un vehículo
o en un camiÕn o trailer con forro de plástico.
Coloque siempre los recipientes en el suelo y
lejos del vehículo durante el llenado.
• No llene de más el tanque de combustible.
ËXH´YD D FR´RFD¶ ´D µD³D »H ´D JDVR´±QD \
asegúrela apretándola.
• Äetire el equipo que funciona con gasolina
del camiÕn o trailer y rellànelo en el suelo.
Si esto no es posible, rellene el equipo con
un recipiente portátil, en lugar de hacerlo
directamente con la boquilla del dispensador de
gasolina.
• Mantenga la boquilla en contacto con el
borde del tanque o recipiente de combustible
abriàndolo en todo momento hasta que el
llenado de combustible està completo. No use
un dispositivo que mantenga abierta la boquilla.
• Si el combustible se derrama sobre la ropa,
cámbiesela de inmediato.
• No arranque el motor cerca de combustible
derramado.
• No utilice gasolina como producto de limpieza.
• Si surgen fugas en el sistema de combustible,
no se debe arrancar el motor hasta que el
problema se haya resuelto.
• Compruebe el nivel de combustible antes de
cada uso y deje espacio para que se expanda
el combustible, ya que el calor del motor y el sol
pueden hacer que el combustible se expanda y
se desborde.
Mantenimiento general
• No utilice la máquina en un espacio interior
o en espacios
sin ventilaciÕn
adecuada. Los
gases de escape
contienen monÕxido
de carbono, un gas
inodoro, venenoso
y letal.
Para evitar una lesiÕn personal o un daño en la
propiedad, tenga cuidado extremo al manejar
la gasolina. La gasolina es extremadamente
±QÀD²D½´H \ ´RV YD³R¶HV VRQ H[³´RV±YRV¸
• Apague los cigarrillos, habanos, pipas y otras
fuentes de igniciÕn.
• Use solo recipientes de gasolina aprobados.
• No retire el tapÕn de la gasolina ni agregue
combustible con el motor en funcionamiento.
Permita que el motor se enfríe antes de volver a
llenar el tanque de combustible.