Samsung SC-D383 User Manual (ENGLISH) - Page 43
Ajuste De Self Timer Temporizador SÓlo Sc-d382/d385
View all Samsung SC-D383 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 43 highlights
SELF RECORD USING THE REMOTE CONTROL (SETTING THE SELF TIMER) (SC-D382/D385 ONLY) AUTOGRABACIÓN UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA (AJUSTE DE SELF TIMER (TEMPORIZADOR) (SÓLO SC-D382/D385) • The SELF TIMER function works only in Camera mode. ➥page 18 • When you use the SELF TIMER function on the CARD TAPE (SC-D385 only) MODE remote control, the recording begins automatically in 10 seconds. • La función SELF TIMER (Temporizador) sólo está operativa en el modo Camera (Cam). ➥página 18 • Cuando se emplea la función del temporizador del control remoto, la grabación se pone en marcha automáticamente al cabo de 10 segundos. 1. Set the Select switch to TAPE. (SC-D385 only) 2. Press the MODE button to set Camera ( ). 3. Press the SELF TIMER button. • The ( ) indicator is displayed. 4. To record movie images, press the Recording start/stop button. • Self timer starts counting down from 10. At this moment, recording indicator blinks with a beep sound. • At the last second of the countdown, recording starts automatically. • If you want to cancel the self timer function before recording, press the SELF TIMER button again. 16:9 Wide BATT. STBY SP 1100SSeecc CHG 0:00:30 60min S 16BIt 1. Coloque el interruptor de Selección en TAPE. (sólo SC-D385) 2. Presione el botón MODE para definir Camera (Cam) ( ). 3. Presione el botón SELF TIMER. • Aparece el indicador ( ). 4. Para grabar imágenes de video, presione el botón Iniciar/Parar grabación. • El temporizador inicia la cuenta atrás desde 10. En este momento, el indicador de grabación parpadea emitiendo un sonido de pitido. • En el último segundo de la cuenta atrás, la grabación se inicia automáticamente. • Para cancelar la función de temporizador antes de grabar, presione de nuevo el botón SELF TIMER. • Do not obstruct the remote control sensor by putting obstacles between the remote control and miniDV camcorder. • The remote control maximum range is 4 to 5m (13 to17 ft). • The effective remote control angle is up to 30 degrees left /right from the center line. • Using a tripod (not supplied) is recommended during self record. C.Nite 1/30 • No obstaculice el sensor del mando a distancia colocando obstáculos entre el mando a distancia y la videocámara con miniDV. • El alcance máximo del mando a distancia es de 4 y 5 m (13 y 17 pies). • El ángulo eficaz del mando a distancia es de hasta 30 grados a la izquierda /derecha desde la línea central. • Durante una autograbación se recomienda la utilización de un trípode (no suministrado). 39_ English Spanish _39