Singer XL-580 FUTURA Instruction Manual

Singer XL-580 FUTURA Manual

Singer XL-580 FUTURA manual content summary:

  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 1
    XL-580 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 2
    presser foot, etc." 18. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual." 19. "To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 3
    cesser d'utiliser le produit et l'envoyer au fabriquant ou a un agent de service pour être réparer ou remplacer." 21. "Attention voir ce qui suit pour Fermer les couvercles avant de faire fonctionner la machine." CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine à coudre est conçue pour usage domestique
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 4
    MÓVILES- Para reducir el riesgo de daños personales, apague y desconecte antes de cualquier mantenimiento. Cierre la tapa antes de utilizar la máquina. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser es para uso doméstico PEDAL (sólo EE.UU. y Canadá) Use el modelo YC-485 EC o JF-1000 con
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 5
    the machine before installing the hoop ------- 76 - 77 Attaching and removing embroidery hoop 76 - 77 Installation of software 78 - 81 Function buttons when embroidering 82 - 83 Operation switches, Thread tension control Troubleshooting 84 - 93 Helpful information for embroidering with FUTURA
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 6
    71 Utilisation du tissu et de l'entoilage 72 - 75 Préparation de la machine avant d'installer le cerceau - 76 - 77 Fixation et retrait du cerceau de broderie VXSpULHXU Dépannage 84 - 93 Information utile pour la broderie avec la FUTURA Cerceau Multiple 94 - 101 3DQQHDXGHFRQ¿JXUDWLRQHQPRGHEURGHULH
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 7
    CONTENIDO 1.PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA ,GHQWL¿FDFLyQGHODPiTXLQD 6 - 7 Accesorios 8 - 9 Preparación de la máquina 10 - 11 Porta carretes 10 - 11 Devanado de la canilla 12 - 13 Enhebrado del hilo de la canilla 14 - 15 Enhebrado del hilo superior 16 - 17 Uso del ensatador automatico
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 8
    foot lifter 11  ,GHQWL¿FDWLRQSODWH 19. Thread guide 12 15 20. Twin thread guide 21. Presser foot screw 22. Needle 16 23. Bobbin . USB cable 49. Instruction manual 41 41 42 42 NOTE: B e s u r e t h e U S B c a b l e i s attached to your machine when doing embroidery. 43 43 44 44
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 9
    DE LA MACHINE 1. Guide pré- Chariot 35. Poignée 36. Tiroir des accessoires 37. Support de cerceau 38. Levier de relâche de l' 49. Manuel d'instruction REMARQUE: Assurez-vous que le câble USB, est branché à la machine lorsque vous ê Cable USB 49. Manual de instrucciones NOTA: Asegurese de utilizar el cable
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 10
    7 Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing. The Satin Foot (14) is another 12 very useful foot and should be used for most decorative sewing. When purchasing additional bobbins, be sure they are Class I5 J. 16 FOR EMBROIDERY 19
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 11
    bobine (long) 18. Filet de bobine (court) Le pied qui accompagne votre machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus logiciel, reportez-vous aux instructions sur l'insertion du CD. PARA BORDADO 19. Bolsa de accesorio 20. Bobinas (Bobinas SINGER Clase 15J) 21. Tijeras
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 12
    the foot control plug into the machine socket (3), when using sewing machine only. NOTE: In sewing mode, the machine can be operated either with or the power and the light. When servicing the machine, or when changing needles or lights, etc., the machine must be disconnected from the power supply
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 13
    Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente de la pared. INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE Votre machine ne fonctionnera que lorsque l'interrupteur sera en position marche (1). Le même interrupteur contrôle à la fois le moteur et la lumière. Vous
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 14
    BOBBIN Be sure to use only SINGER Class 15J bobbins (not standard Class 15 bobbins) in this machine. 1 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with 2 the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. 2. Put end
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 15
    PRÉPARATION DE LA CANETTE Assurez-vous d'utiliser seulement des bobines SINGER de type 15J (et non les bobines standard de type 15) dans cette machine. DEVANADO DE LA CANILLA Asegúrese de usar sólo bobinas SINGER Clase 15J (y no las bobinas estándar Clase 15) en esta máquina.  3ODFH] XQH
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 16
    in the slot (B). Then pull the thread along the groove on the needle plate until it is snipped with cutter on the top left. NOTE: Sewing can be started without having to pull up the bobbin thread. 6. Replace the clear bobbin cover plate onto the needle plate. A Cutter Coupe Fil Cortador
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 17
    ENFILAGE DU FIL DE CANETTE ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA 1. R e l e v e z l ' a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t manuellement le volant dans le sens contraire des auguilles d'une montre (Vers vous). 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 18
    it down along the groove (3). * Guide the thread into the thread guide (4). * Pass the thread through the eye of the needle (5) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is threaded properly in the
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 19
    des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit en position haute et TXHOHUHOHYHXUGH¿OVRLWYLVLEOH C. Enfilez le fil de la machine avec votre main gauche tout en tenant le fil fermement de la main droite dans l'ordre suivant comme montré dans l'illustration.   )DLWHVSDVVHUOH
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 20
    ¿QHQHHGOH º Don't lower the threading lever while the machine is in operation or the threading hook may be broken. IMPORTANT thread is too thick for the needle being used, then manually thread the needle after hooking the thread through the thread guide on the needle bar. 1. (Q¿OHU OD PDFKLQH
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 21
    of sewing machine oil onto the felt disc, if the machine is used after a long interval. SUGGESTION UTILE : º Mettre une goutte d'huile pour machine à hook cannot catch thread, adjust the vertical position by bending the twin thread guide. º 6LOHFURFKHWGHO¶HQ¿OHXUQ¶DWWUDSHSDVOH¿ODMXVWHU OD
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 22
    The following table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. Generally, the same size 14/90 blue band 16/100 purple band * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS TABLA DE HILO
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 23
    Needle Aiguille Aguja Flat side toward the back Côté plat orienté vers l'arrière Lado plano hacia fuera de Ud. Débranchez toujours la machine de O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHOD prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 24
    'lock' in the middle of layers of the fabric you are sewing. ,IZKHQ\RXVWDUWWRVHZ\RX¿QGWKDWWKHVWLWFKLQJLVLUUHJXODU . Do this, however, only after you have determined that the machine is correctly threaded (see page 16 - 17). Make all adjustments Support du pied Sujetador prensatelas
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 25
    sur la plaque-aiguille comme illustré. 3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à ce que le pied s'enclenche de lui-même sur son support. CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior. Alzar la palanca del pie prensatelas. 1. Alzar el boton de
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 26
    FUNCTIONS 4 1 5 2 3 6 7 8 1. LCD DISPLAY When turning on the machine without the embroidery unit attached, straight stitch number 00, is selected. The information on the display changes for regular sewing, programming and embroidering. For regular sewing, the LCD display shows the number of
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 27
    FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL 1. AFFICHEUR ACL En allumant la machine sans que l'unité de broderie soit attachée, le numéro 00, couture au point droit, est sélectionné. Les informations sur l'afficheur changent pour la couture
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 28
    Press the center of the dial to program selected stitch. One Cycle Stitch function: When the red light is on, machine will sew one sequence of memory and stop. For continuous sewing, touch button to turn OFF the light. 5. STITCH SETTING/SCROLL AND DELETE PROGRAM DIAL Setting Stitch Width and Stitch
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 29
    tition seulement. Appuyez au centre du cadran pour programmer le point sélectionné. Fonction Cycle Unique du Point : Quand la lumière rouge est allumée, la machine coud une séquence de mémoire et s'arrête. Pour coudre en continue, touchez le bouton pour éteindre la lumière. Cuando el botón Modo de
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 30
    This will preclude any possibility of the twin needle breaking. To disengage Twin Needle Safety and return the machine to normal sewing mode, either press the Twin Needle Safety button again or turn the machine off. Twin Needle Safety is only active when the LED light next to the Twin Needle button
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 31
    et retourner en mode de couture normal, appuyer sur le bouton de prise en charge sécuritaire de l'aiguille double de nouveau ou éteindre la machine. Le mode d'Utilisation Sécuritaire de l'Aiguille Double est seulement actif quand la lumière DEL situé à côté du bouton de prise en charge sécuritaire
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 32
    sewing machine makes 4 WLQ\ ¿[LQJ VWLWFKHV WR WLH RII WKH VHZLQJ RQ DOO SDWWHUQV 3UHVV 1 2 START/STOP to sew. Press Tacking Stitch button when the machine indicates machine is ready to start. ¿ Red light indicates machine is operating. ¿ Flashing red light indicates a problem or an
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 33
    Arrêter) pour coudre. Appuyez sur le bouton du Point d'Arrêt lorsque la machine est arrêtée, de cette façon le point de bâti sera activé, la est activée lorsque vous appuyez sur le bouton de marche arrière. La machine continuera de coudre en marche arrière tant que vous appuierez sur le bouton
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 34
    2. STARTING TO SEW 2. COMMENCEZ À COUDRE 2. EMPEZAR A COSER QUICK REFERENCE TABLE OF PUNTADA No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 2.0 - 4.0 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL CENTER CENTRE CENTRO STITCH No. POINT No. PUNTADA No.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 35
    LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 11 2.5 1.5 - 3.0 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL STITCH No. POINT No. PUNTADA No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 3.5 3.5 - 7.0 26 0.5 0.5 - 1.0 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 36
    No. POINT No. PUNTADA No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL STITCH No. POINT No. PUNTADA No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 37
    LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 71 2.5 1.5 - 3.0 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL STITCH No. POINT No. PUNTADA No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 3.0 2.0 - 7.0 86 1.5 0.5 - 1.5 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 38
    the fabric gently with your hands. When reaching the edge of the fabric, stop the sewing machine. NOTE: The Needle Plate has both Metric and Inch Markings as an aid for guiding your fabric when sewing a seam. 6. First turn the handwheel counter clockwise (toward you) until the needle is in its
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 39
    . 7LUHUOHVGHX[¿OVVRXVOHSLHGSUHVVHXUYHUVODJDXFKHGH la machine, laissant environ 6 "(15 cm) dépassé. 3. Placer le tissu sous le pied presseur distance entre l'aiguille au centre et la ligne sur la plaque. La ligne de guide sur la plaque qui recouvre la canette est de ¼ «(6mm), et peut être
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 40
    TIE-OFF FUNCTION 16 1. Press the foot control and the machine will sew 4 stitches forward and then 4 stitches in reverse and continue to sew forward until the foot control is released. 2. Press the reverse button and the machine will sew 4 stitches in reverse and then 4 stitches in forward and
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 41
    points dans le sens inverse et recommencera à coudre vers l'avant tant que vous appuierez sur le rhéostat. 2. Appuyer sur bouton de renverse et la machine fera quatre (4) points de couture avant et ensuite quatre (4) points dans le sens inverse et s'arrêtera. PUNTADA RECTA CON FUNCION 16 DE REMATE
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 42
    on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the stitch width is about 5 mm. is the selection range when setting the value manually. SATIN STITCH This is a closely spaced stitch used for appliqué, bar-tacking,
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 43
    POINT ZIGZAG 04 05 RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel PUNTADA ZIG-ZAG 04 05 AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal /H¿OVXSpULHXUSHXWSDUDvWUHVXUO¶HQYHUVHQIRQFWLRQGX¿OGX WLVVX HW GH OD YLWHVVH GH FRXWXUH PDLV OH ¿O GH OD FDQHWWH QH doit jamais paraître sur l'
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 44
    fold. NOTE: For a narrower or wider blind hem, first manually adjust the length and width controls to your desired length and width. Then adjust the guide on the foot. Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide. 4. When completed, the stitching is almost invisible on the
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 45
    le pli du tissu. Si elle ne le fait pas, ajustez le guide (B) du pied invisible (A) de façon à ce que l'aiguille ne perce que le pli du tissu et que le guide repose juste sur le pli. REMARQUE: pour un point invisible plus étroit ou plus large
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 46
    top-stitch lapels, collars and cuffs to give DSURIHVVLRQDO¿QLVKWR\RXUJDUPHQWV OVEREDGE STITCH 09 This stitch is especially used for making sportswear. It sews DQG¿QLVKHVWKHVHDPLQRQHRSHUDWLRQ,WLVYHU\HIIHFWLYHIRU repairing raw or worn edges as well. RIC-RAC STITCH 18 The ric-rac
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 47
    POINTS EXTENSIBLE RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel Les points extensibles sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. PUNTADAS ELASTICAS AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal Las puntadas elásticas se utilizan principalmente en gé
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 48
    as linen, tweed, and medium to heavy-weight cotton. SLANT PIN STITCH 76 85 Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. THORN STITCH 25 It is a versatile stitch used for joining
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 49
    maillots de bain, vêtements de sport, T-shirts, vêtements de bébé en nylon extensible, tissu en éponge extensible, jersey. Les vêtements en tricot machine ou main peuvent être assemblés avec ce point. Vous pouvez également fixer les bandes d'encolure et les poignets. PUNTADA OVERLOCK ELASTICA 75
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 50
    stitch pattern used for picot like edges and for applique work. ENTREDEUX STITCH 71 Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle (SINGER Style 2040) to create holes in the stitch pattern. 48
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 51
    décorative sur bordures et pour l'utilisation lors de la couture ancienne. Le point entredeux et le plus souvent cousu à l'aide d'une aiguille aile (Style Singer 2040) pour créer des trous dans le motif du point. PUNTADA "ENTREDOS" 71 Útil para puntadas decorativas de bordes y para usar en costuras
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 52
    stretch fabrics or for decoration especially of borders. FISHBONE STITCH 77 Use to create decorative borders and for embroidery. SEWING ON A BUTTON 90 SETTINGS :Presser foot - Button sewing foot :Feed dog control - Position your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn the
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 53
    POINT D'ÉCHELLE 72 Le point d'échelle est principalement utilisé pour la couture G¶RXUOHWV j ¿O WLUp ,O SHXW pJDOHPHQW rWUH XWLOLVp SRXU HIIHFWXHU la couture par dessus une mince bande d'une couleur opposée ou semblable. Placez le point au centre pour obtenir un effet spécial pour la dé
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 54
    in between tab A and tab B. 2. Buttonholes can be sewn to match the size of the button. It is helpful to remove the extension table when sewing a buttonhole, to keep the foot from vibrating when moving across the table. Tab A Butée A Lengüeta A PROCEDURE * Use an interfacing in the area of the
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 55
    CONFECTION DES BOUTONNIÈRES UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADORA 1. Introduisez un bouton entre les butées A et B. 2. Les boutonnières peuvent être cousues de manière à correspondre à la taille du bouton. 1. Inserte un botón entre la lengüeta A y la lengü
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 56
    and then lower the buttonhole foot. 8. While holding the top thread, start the machine. Fabric marking Marque du tissu Marca de material Mark Marque Marca * Sewing will be completed automatically in the following order. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 Fabric marking Marque du tissu
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 57
    5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement.  3ODFH]OHWLVVXVRXVOHSLHG7LUH]OH¿OGHODERELQHVRXVOH tissu sur une longueur d'environ 10 centimètres vers l'arrière. 5. Marque cuidadosamente la posición del ojal en la vestimenta. 6. Coloque el material debajo
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 58
     WZLVW  RYHU WKH spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from the foot and snip off the extra length. If desired, instead
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 59
    9. Une fois la couture terminée, utilisez un outil d'ouverture de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la ERXWRQQLqUH9HLOOH]jQHSDVFRXSHUOH¿OGHODFRXWXUH 9. Cuando se termina la costura, use un abridor de ojales para abrir el material en el centro del ojal. Tenga cuidado de no
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 60
    "(45mm) in length. For larger buttons use the satin foot and the manual buttonhole stitches (#91-93). * Use the satin foot to create larger buttonholes WRIRUP¿UVWEDUWDFNDQGOHIWVLGHRI buttonhole. 2 3. Sew second bartack and stitch backward until needle reaches beginning of buttonhole.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 61
    façon à ce que le pied soit positionné audessus de cette marque. OJAL MANUAL * Use el ojalador automático en puntadas (#94-99) y el prensatelas para que el pie se coloque arriba de la marca del ojal. 2. Démarrer la machine pour former d'abord la barre d'arrêt et le côté gauche de la Boutonniè
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 62
    VWDUWLQJ WR VHZ FKHFN WKDW WKHUH LV HQRXJK WKUHDG wound onto the bobbin to make sure that the thread will not run out during sewing. ‡ 6OLJKWO\ORRVHQWRSWKUHDGWHQVLRQ ‡ )RUEHVWUHVXOWVXVHDVWDELOL]HUWKDWLVDSSURSULDWHIRUWKH particular fabric that you are working with. For
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 63
    COUTURE DÉCORATIVE Pied Presseur: Pied Point Bourdon Différents types de points décoratifs sont disponibles. Les exemples suivants vous démontrent la façon d'utiliser et coudre ces points. Vous pouvez utiliser d'autres points de la même façon. ‡ 9RXV GHYULH] HIIHFWXHU XQ WHVW GH FRXWXUH
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 64
    MORE SEWING EXAMPLES See examples to the right for more examples on how to use the decorative stitches. 29 30 13 20 17 29 26 19 23 62
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 65
    PLUS D'EXEMPLES DE COUTURE Voir les exemples à droite pour plus d'exemples sur la façon d'utiliser les points décoratifs. MAS EJEMPLOS DE COSTURA Ver ejemplos a la derecha de cómo usar las puntadas decorativas. 63
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 66
    3. PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWING BEFORE ATTACHING EMBROIDERY UNIT ATTACHING EMBROIDERY FOOT Foot holder Support du pied Sujetador prensatelas Always be sure to turn off power to machine CAUTION before changing presser foot. * Raise presser foot lifter. * Turn the hand wheel counter clockwise
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 67
    BORDADO Veillez à toujours couper l'alimentation électrique ATTENTION de la machine avant de changer le pied presseur. Asegúrese siempre de plus haute. 1. Retirez la vis du pied presseur, le pied presseur et le support du pied presseur. 2. Fixez le pied presseur de broderie derrière la barre de
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 68
    THREADING THE TOP THREAD Refer to page 16 - 19. NOTE: It is recommended to thread the upper thread before transmitting a design to the machine for embroidery. EXTENSION TABLE 1. Turn off power to machine. 2. Slide the extension table to left to remove it from machine. (Refer to page 106 - 107.) 66
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 69
    FIL SUPÉRIEUR Reportez-vous aux page 16 - 19. 127(=,O HVW UHFRPPDQGp G¶HQ¿OHU OH ¿O VXSpULHXU DYDQW GH transmettre un dessin à la machine pour la broderie. ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR Consulte las página 16 - 19. NOTA : Se recomienda enhebrar antes de transferir los datos. PLATEAU DE
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 70
    XQLW RQWR PDFKLQH ¿WWLQJ FRQQHFWRUV 2 on the machine and embroidery unit. Slide the embroidery unit as far as it will go until it clicks into when removing embroidery unit. 2. Turn the connector cap to the left to close for general sewing. 3 Handle Poignée Mango 1 Release lever Support de
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 71
    la alimentación de la máquina. Retire la tapa del conector de la máquina. 2. Faites glisser l'unité de broderie sur la machine en engageant les connecteurs de la machine et de l'unité de broderie. Faites glisser bien à fond l'unité de broderie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à sa place. 2. Deslice
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 72
    in the frames so that it makes a sound like a drum when the tightened surface is tapped with a ¿QJHU Once fabric is properly positioned in embroidery frame with no slack, securely tighten the screw. G 7KLVPDUNźRQLQQHUKRRSZLOOFRPHWRIURQWVLGH /DUJH hoop only). H &KHFNLQQHU
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 73
    INSTALLER LE TISSU DANS LE CERCEAU DE BRODERIE ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADO NOTEZ : Pour des informations sur l'utilisation de l'entoilage approprié, voir la page 72 - 73. 1. Desserrez la vis de réglage du cerceau et inséré le tissu entre les cadres intérieur et extérieur. Tirez les
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 74
    being embroidered. This can result in problems such as shrinkage and puckering of the fabric around the embroidery area. ¿ Stretch fabrics may the fabric on which you are embroidering. Always follow the manufacturer's instructions on how to use and apply the stabilizer correctly. Generally, the
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 75
    dépend de la nature du tissu sur lequel vous brodez. Pour plus de détails concernant l'utilisation et l'application correctes de l'entoilage, suivez les instructions du fabricant. Généralement, l'entoilage doit être plus grand que le cerceau DYHFOHTXHOLOHVWXWLOLVp8QHIRLVTXHYRXVDYH]¿QLGH
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 76
    stabilizer as illustrated. WHEN EMBROIDERING ALONG THE EDGE OF FABRIC SUCH AS A HANDKERCHIEF WHEN EMBROIDERING A NARROW PIECE OF FABRIC SUCH AS RIBBON TAPE Embroidery surface at fabric edge Surface de broderie sur le bord du tissu 6XSHU¿FLHGHERUGDGRHQHOERUGHGHOPDWHULDO Stabilizer (Adhesive
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 77
    Si vous effectuez la broderie sur un tissu de taille plus petite que celle du cerceau, ou si vous brodez à proximité du bord du tissu, fixez le stabilisateur comme indiqué sur l'illustration. BRODERIE LE LONG DU BORD D'UN TISSU TEL QU'UN MOUCHOIR Si se está bordando sobre material que es más peque
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 78
    PREPARING THE MACHINE BEFORE INSTALLING THE HOOP 1 1. Turn hand wheel counter clockwise (toward you) until the needle comes to its highest position. ATTACHING AND REMOVING EMBROIDERY HOOP 1 (A) 1. Raise presser foot and needle, and push up lever (A) of HPEURLGHU\IRRWZLWK\RXU¿QJHUDQGSDVV
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 79
    PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT D'INSTALLER LE CERCEAU 1. Tournez le volant jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa position la plus haute. PREPARANDO LA MAQUINA ANTES DE INSTALAR EL ARO 1.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 80
    is refered to as ³LQVWDOODWLRQ SURFHGXUH´ 3OHDVH IROORZ WKH instructions below in order to successfully install the software for your FUTURA sewing & embroidery machine on your personal computer. The software for your FUTURA sewing & embroidery machine comes on a CD-ROM disc. In most personal
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 81
    érer le CD-ROM d'installation du logiciel de votre machine à coudre et à broder FUTURA dans votre ordinateur. Après quelques secondes, la procédure usted puede poner en funcionamiento el procedimiento de instalación, de forma manual yendo a la opción de Windows "Empezar", seleccione "Ejecutar",
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 82
    between your computer and sewing machine. 1. Turn on your sewing machine. Make sure the needle has been moved to the highest position by turning the Hand wheel towards you. 2. Attach the hoop that you plan to work with to your embroidery unit. 3. Double click on the FUTURA icon on your desktop
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 83
    vous souhaitez utiliser avec votre unité de broderie. 3. Cliquer deux fois sur l'icône FUTURAD¿QGHGpPDUUHU le logiciel. 4. Vous pouvez maintenant sélectionner et transmettre un motif à votre machine. PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA COMENZAR A BORDAR Se deberán seguir los siguientes pasos para un
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 84
    /stop button is pushed, machines starts slowly. To stop the machine, push the button again and the machine will stop sewing and the needle stops at its highest position. FORWARD STITCH BUTTON After the embroidery design has been transferred to the machine, the embroidery can be advanced one stitch
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 85
    problème ou un erreur. * Un clignotement durant 2 - 3 secondes indique qu'une opération incorrecte a été effectuée. * Un clignotement continu indique que la machine ne fonctionne pas normalement. INDICADOR LED ¿ La luz verde indica que la máquina está lista para comenzar. ¿ La luz roja indica que
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 86
    TROUBLESHOOTING SKIPPED STITCHES AND THREAD BREAKAGES OCCUR Needle tip is broken. Thread path is incorrect. Replace needle. Refer to page 16 - 19. Needle is bent. Replace
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 87
    DÉPANNAGE DES POINTS SAUTÉS ET LE FIL SE CASSE LOCALIZACION DE AVERIAS SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILO La pointe de l'aiguille est épointée /H¿OHVWHQ¿Op incorrectement. La punta de la aguja está rota. El hilo está mal pasado. Remplacez l'aiguille. Reportez-vous aux page 16 - 19.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 88
    PATTERN IS MIS-ALIGNED MACHINE SIDE HOOP SIDE Embroidering is continuing when thread is tangled. No stabilizer attached when using light or stretch fabric. If the thread remains tangled, the fabric may pucker and UXLQWKH¿QLVKHG embroidery. Stop embroidering, remove the hoop and untangle
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 89
    Le cerceau de broderie n'est pas ELHQ¿[p Fixez fermement le cerceau sur le support du cerceau à l'aide des vis de montage du cerceau. Reportez-vous FKHPLQGX¿OFHOD DFFURFKHUDOH¿OHW n'avancera pas dans la machine. Cela augmentera ODWHQVLRQGH¿OVXSpULHXUH et fera plisser le tissu.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 90
    HELPFUL INFORMATION FOR EMBROIDERING WITH FUTURA 1. If stitches are missing. If the embroidery machine detects that the thread has broken, it may continue to embroider up to about eight stitches without any thread (blank stitches) before it automatically stops.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 91
    UTILE POUR LA BRODERIE AVEC LA FUTURA 1. Si des points sont manqués. Si la machine à broder détecte une rupture du données jusqu'à ce que la zone vide a été complètement dépassée. 2. Redémarrez la machine à broder et poursuivez la broderie. INFORMACIÓN DE AYUDA 1. Si faltan puntadas Si la máquina
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 92
    value is not editable. 8. Why does a design sometimes split up into very small segments? One color block can end up 'divided' into several blocks. The machine has a certain limit of stitches that it can accept. So what most probably happens is that these are big blocks that are cut after exceeding
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 93
    editable. 8. Pourquoi un motif peut-il parfois se partager en très petits segments ? Un bloc de couleur peut se trouver divisé en plusieurs blocs. La machine ne peut accepter qu'une certaine limite de points. Ce qui se produit alors, c'est que les gros blocs coupés après avoir dépassé la limite
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 94
    the intended output. Lines that are too narrow to properly sew out are eliminated by the software when it cleans up . Press the Twin needle button after the embroidery unit has been stopped (Twin needle button You can now remove the hoop from the machine and change the bobbin thread. When the
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 95
    arrêtée (touche aiguille jumelée = touche position de stationnement). L'aiguille se déplacera au centre. Vous pourrez désormais retirer le cerceau de la machine et changer le fil de canette. Lorsque l'aiguille est en position de stationnement, la touche aiguille s'allumera en rouge et la touche
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 96
    embroidery data which is larger than a single embroidery hoop to be sent to the machine to stitch out, while making it easy to rehoop the fabric so that each part of the design lines up exactly. This embroidery machine exactly as to how the fabric is positioned into the hoop and will therefore sew
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 97
    éristique spéciale du logiciel, qui permettra aux données de broderie qui sont plus grandes qu'un cerceau de broderie à être envoyé à la machine pour être cousu, en rendant facile le déplacement du tissus dans le cerceau pour que chaque partie du dessin de broderie s'aligne exactement. Ces donn
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 98
    " tool on the tool bar. 5. The grey area (#1 Hoop) is the first of the embroidery data that is sent to the machine for sewing. Set fabric and stabilizer into the hoop, aligning cross lines of data 1 within the guide line markings of the hoop. (See ¿JXUHVDQG  There are two sets of markings on
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 99
    se retrouve les premières données de broderie qui ont été envoyées à la machine pour la couture. Installer le tissu et l'entoilage dans le cerceau, alignez les lignes de marquage de données 1 avec les lignes guide GXFHUFHDX 9RLUOHV¿JXUHVHW 4. Los datos de diseño son enviados a la maquina
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 100
    shows "MH" as illustrated, and the cross lines for data 1 with input point A blinking. A 7. Use the shift buttons on the machine to move the hoop, until the needle comes to point A on the cross line, and push the OK button. Note: If a mistake is made when
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 101
    el bordado "MH" como se muestra, y las líneas cruzadas para los datos 1 con punto de entrada A destellando. 7. Utiliser les boutons de déplacement sur la machine pour déplacer le cerceau, jusqu'à ce que l'aiguille atteigne le point A sur la ligne mutuelle et appuyer sur le bouton OK. Notez: Si une
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 102
    the information from the data 2 area. Use the same procedure to re-hoop the fabric, send the data 2 design to the machine and input the A, B and C points. The machine display will show the "cross line" positions in the hoop for data 2 and the input points A, B and C blinking. Embroider the data
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 103
    le dessin. 10.Lorsque toutes les couleurs du dessin du cerceau 1 auront été brodées, cliquer sur Sortir dans la boîte de Navigation de la Machine et l'écran vous invitera à entrer les informations du secteur des données 2. Utilisez la même procédure pour recadrer le tissu dans le cerceau, envoyez
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 104
    panel are used to step through the design color by color and within a color block. After transferring desired design(s) to your FUTURA sewing and embroidery machine, the display shows number of current color block and total number of color blocks as illustrated. The three horizontal lines indicate
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 105
    ôle sont utilisés pour se déplacer entre les blocs du dessin couleur par couleur. Après avoir transféré le(es) dessin(s) désiré(s) à votre machine coudre et à broder FUTURA, l'afficheur indiquera le numéro du bloc de couleur actuel et le nombre total de blocs de couleur comme illustré. Les trois
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 106
    data. In this case, the image is displayed for a few seconds, and then changed back to normal display. The transferred embroidery data is still available in the machine. L'unité de broderie est montée, mais le câble USB n'est pas connecté. ou Le câble USB à été débranché après le transfert
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 107
    los bloques de color transferidos (B) se muestran en la pantalla. Embroidery in progress. The number of the currently stitched out color block the display. The status bar indicates how far in the color block the machine has embroidered. Broderie en cours. On montre le numéro(nombre) d'
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 108
    is being sewn. They should be raised for all general sewing purposes and lowered for darning, freehand embroidery and monogramming so that you, not the feed dogs, it clicks. With the extension table removed the machine converts into a slim free-arm model for children's clothes, cuffs, trouser legs, and other
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 109
    el remendado, bordado con bastidor y colocación de anagramas de modo que sea Ud. y no los dientes quien mueva el género. UTILISATION DU BRAS LIBRE Cette machine peut s'utiliser aussi bien sous la forme d'une base plane que celle d'un bras libre. En conservant la table de rallonge en place, vous
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 110
    CHECKLIST GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off. - Wait for 5 to 10 minutes and turn on the switch again. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. - Raise buttonhole lever. (see page 52 - 55). * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 111
    pour boutonnière n'est pas abaissé lorsque vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour boutonnière (voir page 52 - 55). La machine est coincer: /H¿OHVWFDVVpGDQVOHFURFKHWOHQHWR\HU YRLUSDJH L'aiguille est endommagée - remplacer l'aiguille (voir page 21). Le tissu n'avance
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 112
    3. Remove the bobbin case (2). 3 4. Clean the feed dogs and hook area with the lint brush. 4 Put one drop of sewing machine oil on the hook race as indicated by the arrows. (A, B) NOTE: Singer Brand Sewing Machine Oil is suggested. '2 127 XVH ³DOO SXUSRVH´ RLO DV LW LV QRW VXLWHG IRU
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 113
    coudre sur le doigt au centre de la coursière, comme indiqué par les ÀqFKHV $%  REMARQUE: l'utilisation de l'huile de machine à coudre de la marque Singer est recommandée. 1¶87,/,6(=3$6G¶KXLOH³XQLYHUVHOOH´HOOHQHFRQYLHQW SDVjODOXEUL¿FDWLRQGHVPDFKLQHVjFRXGUH 5. Replacez le boîtier
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 114
    after a long interval : It should be oiled before it is used. CAUTION: Always remove the dust and lint before oiling. For best results always use SINGER Brand Sewing Machine Oil. Use of oil other than Sewing Machine Oil will cause damage to your machine. Screw Vis Guia 2 Screw Vis Guia 112
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 115
    toujours la poussière et les peluches avant de huiler votre machine. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez l'huile pour machine à coudre SINGER. L'utilisation d'une autre marque d'huile peut endommager votre machine. Consejos Útiles: Para la máquina con uso frecuente: Debe aceitarse peri
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 116
    rows of parallel stitches for pin tucks, double top stitching and decorative sewing. When using twin-needles, the stitch width should never be set so will result in broken needles and possible damage to your machine. Use of a Singer Brand twin needle is strongly recommended. The twin needle is an
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 117
    . L'utilisation d'une aiguille jumelée de 3 mm de la marque Singer est fortement recommandée. L'aiguille jumelée est un accessoire en option DOS évitera toute cassure de l'aiguille jumelée. 2. Lorsque vous éteignez la machine, celle-ci revient en mode de couture normale. L'aiguille jumelée est
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 118
    sewing, otherwise the machine beeps with an error message and stops. ENDLESS EMBROIDERY HOOP Embroider endless designs quickly and easily with your ENDLESS EMBROIDERY HOOP. When you use the Endless Hoop, the Futura fabric edge so that it is parallel along guide (A), evenly from top to bottom. 4.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 119
    du levier situé sur le devant de la machine. Tout en gardant le levier au genou biais, çon à ce qu'il s'aligne parallèlement le long du guide (A), et également du début jOD¿Q 4. Déplacez le . Cuando usa el Aro Continuo, el Sofware Futura añadirá automáticamente "puntadas de alineación"
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 120
    cover. 2. With the Futura program open, attach the Endless Embroidery Hoop. From the main menu, select 'File', then scroll down to 'New'. The screen will display a likeness of the endless hoop and the sewing feld. It will be necessary to have the Endless Embroidery Hoop on the machine in order to
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 121
    écart entre les segments en augmentant la distance entre eux. 4. Desde el menú principal, clic en 'File', luego baje y pulse en 'Transmit to Futura Machine' para transferir los datos a la máquina. Una vez que ha transferido los datos a la máquina, aparece una caja de diálogo llamada 'Oset Preview
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 122
    closer or further away, allowing you to preview how you want your endless embroidery designs to be positioned relative to one another when they stitch out. Once one another as you sew them, click OK. 5. Before you start to sew, deactivate the Thread Cutter Mode on the machine's main control panel.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 123
    disparaît. Tant qu'aucun changement ou édition n'a été fait au dessin après la transmission de données, vous n'avez pas besoin de retransmettre le dessin à la machine. Les données sont prêtes à être reprises de nouveau.  /D/LVWHGHµ%ORFGH&RXOHXU GHYUDLWrWUHDI¿FKpHHQEDV le long de l'écran
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 124
    the "L" corner of the bottom left-hand alignment stitches of the completed embroidery design segment (which is now above the area where you will embroider the and the right edge of the fabric is parallel with guide (A), press OK on the machine's main control panel. Lower the presser foot, then press
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 125
    cerceau intérieur. Repositionnez le tissu en le tirant vers l'arrière de la machine. Installez-le de façon à ce que l'aiguille soit alignée dans le référence et que le rebord du côté droit du tissu est parallèle avec le guide (A), appuyez sur OK VXU OH SDQQHDX GH FRQ¿JXUDWLRQ SULQFLSDO GH
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 126
    the thread coming out of the needle when sewing the alignment stitches and long jump stitches. ‡ To change a bobbin during embroidery, raise the needle by turning the handwheel toward you. Raise the presser foot lifter. Remove the hoop from the machine with the fabric remaining in the hoop. Remove
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 127
    . Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt (Start/ Stop) pour reprendre la broderie. ‡ 6L YRXV FRQVWDWH] TXH OH FHUFHDX QH SHXW rWUH UHWLUp de la machine, du au fait que le derrière du pied entre en contact avec l'attache de cerceau en continu, utilisez le bouton de Marche/Avant (Reverse
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 128
    un message apparaît, résolvez le problème en suivant les instructions du message. Le message disparaît une fois que le sido solucionado. Sewing Embroidery Couture Broderie Costura Bordado Machine is locked Î Turn off power switch and eliminate the problem that caused the bobbin winder to stop.
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 129
    Suplir el hilo superior y reinicie. Sewing Embroidery Couture Broderie Costura Bordado żż Unable to off and on power switch to eliminate the problem that caused the system error to occur. If erreur système se produit. Î Éteindre et rallumer la machine pour éliminer le problème qui a causé l'erreur
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 130
    3URJUDPPLQJWKH0HPRU\  7RDFFHVVWKHPHPRU\WRXFKWKH$%&3URJUDP0RGHEXWWRQ  7R YLHZ ZKDW VWLWFKHVFDQ EHSURJUDPPHGLQWR WKH PHPRU\ WXUQ WKH WRS 6WLWFK 6HOHFWLRQ 'LDO  %\ WXUQLQJ WKLV GLDO \RX FDQ YLHZ WKH VWLWFKHV WKDW FDQ EH SURJUDPPHGLQWR WKH PHPRU\ 
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 131
    the Start/Stop button. Please note that when the ABC Program Mode button is illuminated in red, the machine will sew out one sequence of the program and then stop. The programmed data will sew one cycle and stop automatically. To repeat the sequence repeatedly, press the Start/Stop button every time
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 132
    3URJUDPPDWLRQGHOD0pPRLUH  3RXUDFFpGHUjODPpPRLUHWRXFKH]OHERXWRQGX0RGHGH3URJUDPPH$%&  3RXU GpWHUPLQHU TXHOV SRLQWV SHXYHQW rWUH SURJUDPPpV GDQV OD PpPRLUH WRXUQHU OH ERXWRQ VXSpULHXU 6pOHFWHXU GX3RLQW 6WLWFK6HOHFWLRQ'LDO (QWRXUQDQWFHFDGUDQYRXVSRXYH]
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 133
    Notez bien que lorsque le bouton Mode de Programme ABC est illuminé en rouge, la séquence que vous avez mémorisée sera cousue et la machine s'arrêtera ensuite. L'information programmée va coudre un cycle et s'arrêtera automatiquement. Pour recommencer la séquence plusieurs fois, pressez le bouton de
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 134
    3URJUDPDQGROD0HPRULD  3DUDDFFHGHUDODPHPRULDWRTXHHOERWyQ$%&3URJUDP0RGH 0RGRGH3URJUDPD$%&   3DUDYHUODVSXQWDGDVTXHSXHGHQSURJUDPDUVHHQODPHPRULDJLUHOD 3HULOOD GH 6HOHFFLyQ GH 3XQWDGD *LUDQGR HVWD SHULOOD SXHGH YHU ODV SXQWDGDV TXHSXHGHQ SURJUDPDUVH HQ
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 135
    Para coser la secuencia que ha ingresado, presione el pedal controlador o el botón de Inicio/Paro. Note por favor que cuando se ilumina el botón ABC Program Mode (Modo de Programa ABC) en rojo, la máquina coserá una secuencia del programa luego se detendrá. La información programada se coserá
  • Singer XL-580 FUTURA | Instruction Manual - Page 136
    ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL 11/13 4/14(2)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

XL-580
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES