Singer XL-580 FUTURA Instruction Manual - Page 21

Uso Del Ensatador Automatico

Page 21 highlights

USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO ¹ Asegurarse de levantar la palanca del prensatelas y la aguja a la posición más elevada antes del ensartado. 1. Ensarte la máquina con su mano izquierda mientras detiene el hilo con la derecha. Enganche el hilo en el guía hilo de la barra de aguja y jálelo hacia usted dejando alrededor de 4" (10 cm) de hilo. 2. Enganche el hilo en el guía hilo doble (A y B). 3. Jale el hilo suavemente en el corta hilo, corte y manténgalo en su lugar. No jale el hilo con fuerza o éste se saldrá del RUL¿FLRGHODDJXMDDQWHVGHVHUHQVDUWDGD 4. Jale la palanca de ensartado a su más baja posición hasta que la doble-guía hilo gire y pare. Asegúrese de que la guía no toque la tela, etc. 5. Libere la palanca y la aguja se ensartará automáticamente. Si no regresa a la posición original, levante suavemente con la mano. 6. Jale el rizo de hilo sobrante lejos de usted. Si la aguja no se ensartó correctamente, volver a ensartar desde el paso 1 NOTA: º 3DUDXQIiFLOHQVDUWDGRVHUHFRPLHQGD¿MDUODPiTXLQD en posición de costura recta (posición de central de la aguja) cuando se use el ensartador de aguja automático. º Los hilos gruesos no se pueden ensartar en agujas delgadas. º No bajar la palanca de ensartado mientras la máquina está funcionando o se puede romper el gancho del ensartador. IMPORTANTE: Si la aguja no puede ensartarse debido a la naturaleza del hilo, ensartar manualmente después de enganchar en hilo en la guía de la barra de la aguja. 4 5 Threading lever 5HOHYHXUGH¿O Palanca de ensartado HELPFUL SUGGESTIONS: º Put a drop of sewing machine oil onto the felt disc, if the machine is used after a long interval. SUGGESTION UTILE : º Mettre une goutte d'huile pour machine à coudre sur le disque de tension, si vous n'avez pas utilisé la machine depuis longtemps SUGERENCIAS UTILES º 3RQHUXQDJRWDGHDFHLWHHOHOGLVFRGH¿HOWURVL la máquina ha sido usada por un largo periodo. Felt disc Rondelle de feutre 'LVFRGH¿HOWUR º If the threading hook is deviated from needle hole, adjust the position of the hook using a small screw driver. º Si le crochet de l'enfileur à dévié de sa position initiale, l'ajuster à l'aide d'un petit tournevis. º 6LHOJDQFKRVHGHVYtDGHORUL¿FLRGHODDJXMDDMXVWH la posición del gancho con un pequeño desarmador. º If the threading hook cannot catch thread, adjust the vertical position by bending the twin thread guide. º 6LOHFURFKHWGHO¶HQ¿OHXUQ¶DWWUDSHSDVOH¿ODMXVWHU ODSRVLWLRQYHUWLFDOHHQUHFRXUEDQWOHJXLGH¿OSRXU aiguille double. º Si el gancho no jala el hilo, ajuste la posición vertical doblando la guía de hilo. 6 19

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

19
5
4
Threading lever
5HOHYHXU GH ¿O
Palanca de ensartado
USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO
¹
Asegurarse de levantar la palanca del prensatelas y la
aguja a la posición más elevada antes del ensartado.
1. Ensarte la máquina con su mano izquierda mientras
detiene el hilo con la derecha. Enganche el hilo en el
guía hilo de la barra de aguja y jálelo hacia usted dejando
alrededor de 4” (10 cm) de hilo.
2. Enganche el hilo en el guía hilo doble (A y B).
3. Jale el hilo suavemente en el corta hilo, corte y manténgalo
en su lugar.
4. Jale la palanca de ensartado a su más baja posición hasta
que la doble-guía hilo gire y pare.
5. Libere la palanca y la aguja se ensartará automáticamente.
Si no
regresa a la posición original, levante suavemente
con la mano.
6. Jale el rizo de hilo sobrante lejos de usted.
No jale el hilo con fuerza o éste se saldrá del
RUL¿FLR GH OD DJXMD DQWHV GH VHU HQVDUWDGD±
Asegúrese de que la guía no toque la tela, etc.
Si la aguja no se ensartó correctamente, volver a
ensartar desde el paso 1
IMPORTANTE:
Si la aguja no puede ensartarse debido
a la naturaleza del hilo, ensartar manualmente después
de enganchar en hilo en la guía de la barra de la aguja.
NOTA:
º
3DUD XQ IiFLO HQVDUWDGR¸ VH UHFRPLHQGD ¿MDU OD PiTXLQD
en posición de costura recta (posición de central de la
aguja) cuando se use el ensartador de aguja automático.
º
Los hilos gruesos no se pueden ensartar en agujas
delgadas.
º
No bajar la palanca de ensartado mientras la máquina está
funcionando o se puede romper el gancho del ensartador.
º
If the threading hook is deviated from needle hole,
adjust the position of the hook using a small screw
driver.
º
Si le crochet de l’enfileur à dévié de sa position
initiale, l’ajuster à l’aide d’un petit tournevis.
º
6L HO JDQFKR VH GHVYtD GHO RUL¿FLR GH OD DJXMD¸ DMXVWH
la posición del gancho con un pequeño desarmador.
º
If the threading hook cannot catch thread, adjust the
vertical position by bending the twin thread guide.
º
6L OH FURFKHW GH O¶HQ¿OHXU Q¶DWWUDSH SDV OH ¿O¸ DMXVWHU
OD SRVLWLRQ YHUWLFDOH HQ UHFRXUEDQW OH JXLGH ¿O SRXU
aiguille double.
º
Si el gancho no jala el hilo, ajuste la posición
vertical doblando la guía de hilo.
HELPFUL SUGGESTIONS:
º
Put a drop of sewing machine oil onto the felt
disc, if the machine is used after a long interval.
SUGGESTION UTILE :
º
Mettre une goutte d’huile pour machine à coudre
sur le disque de tension, si vous n’avez pas utilisé
la machine depuis longtemps
SUGERENCIAS UTILES
º
3RQHU XQD JRWD GH DFHLWH HO HO GLVFR GH ¿HOWUR¸ VL
la máquina ha sido usada por un largo periodo.
Felt disc
Rondelle de feutre
'LVFR GH ¿HOWUR
6