Singer XL-580 FUTURA Instruction Manual - Page 89

Le Motif De Broderie Est Mal AlignÉ, Patron De Bordado Desalineado

Page 89 highlights

LE MOTIF DE BRODERIE EST MAL ALIGNÉ CÔTÉ MACHINE CÔTÉ CERCEAU PATRON DE BORDADO DESALINEADO LADO DE LA MAQUINA LADO DEL ARO La broderie continue ORUVTXHOH¿OHVW emmêlé. Aucun entoilage Q¶HVW¿[pTXDQGYRXV utilisez un tissu léger ou extensible. Se continúa bordando cuando el hilo está enredado. Estabilizador sin colocar cuando usa la luz o se estira el material. 6LOH¿OUHVWHHPPrOp le tissu pourra être plissé, ce qui abîmera OD¿QLWLRQGHOD broderie. Arrêtez la broderie, retirez le cerceau et GpPrOH]OH¿O /H¿OVXSpULHXUHVW trop tendu. Ceci risque de plisser le tissu et de causer des irrégularités d'entraînement; vous devez donc diminuer ODWHQVLRQGX¿O Reportez-vous aux page 22 - 23. La pointe de l'aiguille est épointée ou elle est trop grosse. Choisissez une aiguille correcte. Reportez-vous aux page 20 - 21. /H¿OHVWHPPrOpHQ un point du passage GX¿O Fixez de l'entoilage sur le tissu. Reportez-vous aux page 72 - 75. Le tissu n'est pas bien tendu dans le cerceau. Serrez le tissu dans les cadres de façon qu'il produise un bruit de tambour lorsque vous donner un petit coup avec le doigt. Référez-vous à la page 70 - 71. Le cerceau de broderie n'est pas ELHQ¿[p Fixez fermement le cerceau sur le support du cerceau à l'aide des vis de montage du cerceau. Reportez-vous aux page 76 - 77. Si el hilo permanece enredado, el material se podría arrugar y estropear la terminación del bordado. Pare de bordar, retire el aro y desenrede el hilo. La tensión del hilo superior es demasiada. Esto puede provocar que el material se enrolle y resulte en una alimentación dispareja, por lo tanto reduzca la tensión del hilo. Consulte la página 22 23. La punta de la aguja está rota o la aguja es demasiado gruesa. Seleccione la aguja correcta. Consulte la página 20 - 21. El hilo está enredado en algún lugar del trayecto del hilo. Coloque entretela a la tela. Consulte la página 72 - 75. El material no ha sido colocado firmemente en el aro. Apriete el material en los bastidores de manera que haga ruido como un tambor cuando la superficie tensada es golpeada con un dedo.Consulte la página 70 - 71. Aro para bordar no está bien colocado. Coloque el aro bien ¿UPHHQODPpQVXODGH aro con los tornillos de montaje de aro. Consulte la página 7677. 6LOH¿OHVWHPPrOpVXU la tige du porte bobine ou quelque part le long GXFKHPLQGX¿OFHOD DFFURFKHUDOH¿OHW n'avancera pas dans la machine. Cela augmentera ODWHQVLRQGH¿OVXSpULHXUH et fera plisser le tissu. 9pUL¿H]OH¿O5pIpUH]YRXV à la page 16 - 19. Le cerceau est bloqué. Vérifiez autour du cerceau et retirez les éléments qui peuvent provoquer le blocage. Si el hilo está enredado en el pasador de carrete o en algún lugar a lo largo del trayecto del hilo, aumentará la tensión del hilo y provocará que el hilo se frunza, por lo tanto verifique el hilo.Consulte la página 16 - 19. El aro no se puede mover libremente. Revisar alrededor del aro y quitar las cosas que obstruyan su movimiento. 87

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

87
LE MOTIF DE BRODERIE EST MAL ALIGNÉ
La broderie continue
ORUVTXH OH ¿O HVW
emmêlé.
Aucun entoilage
Q½HVW ¿[p TXDQG YRXV
utilisez un tissu léger
ou extensible.
Fixez de l’entoilage
sur le tissu.
Reportez-vous aux
page 72 - 75.
Le tissu n’est pas
bien tendu dans le
cerceau.
Serrez le tissu dans
les cadres de façon
qu’il produise un bruit
de tambour lorsque
vous donner un petit
coup avec le doigt.
Référez-vous à la
page 70 - 71.
Le cerceau de
broderie n’est pas
ELHQ ¿[pµ
Fixez fermement
le cerceau sur le
support du cerceau
à l’aide des vis de
montage du cerceau.
Reportez-vous aux
page 76 - 77.
6L OH ¿O UHVWH HPPrOp±
le tissu pourra être
plissé, ce qui abîmera
OD ¿QLWLRQ GH OD
broderie.
Arrêtez la broderie,
retirez le cerceau et
GpPrOH] OH ¿Oµ
Ceci risque de plisser
le tissu et de causer
des irrégularités
d’entraînement; vous
devez donc diminuer
OD WHQVLRQ GX ¿Oµ
Reportez-vous aux
page 22 - 23.
La pointe de l’aiguille
est épointée ou elle
est trop grosse.
Choisissez une
aiguille correcte.
Reportez-vous aux
page 20 - 21.
6L OH ¿O HVW HPPrOp VXU
la tige du porte bobine
ou quelque part le long
GX FKHPLQ GX ¿O± FHOD
DFFURFKHUD OH ¿O HW
n’avancera pas dans la
machine. Cela augmentera
OD WHQVLRQ GH ¿O VXSpULHXUH
et fera plisser le tissu.
9pUL¿H] OH ¿Oµ 5pIpUH]ÁYRXV
à la page 16 - 19.
/H ¿O HVW HPPrOp HQ
un point du passage
GX ¿Oµ
CÔTÉ MACHINE
CÔTÉ CERCEAU
/H ¿O VXSpULHXU HVW
trop tendu.
PATRON DE BORDADO DESALINEADO
Se continúa bordando
cuando el hilo está
enredado.
Estabilizador sin
colocar cuando usa
la luz o se estira el
material.
Coloque entretela a
la tela.
Consulte la página
72 - 75.
El material no ha sido
colocado firmemente
en el aro.
Apriete el material
en los bastidores
de manera que
haga ruido como un
tambor cuando la
superficie tensada
es golpeada con un
dedo.Consulte la
página 70 - 71.
Aro para bordar no
está bien colocado.
Coloque el aro bien
¿UPH HQ OD PpQVXOD GH
aro con los tornillos de
montaje de aro.
Consulte la página 76-
77.
Si el hilo permanece
enredado, el material
se podría arrugar y
estropear la terminación
del bordado.
Pare de bordar, retire el
aro y desenrede el hilo.
Esto puede provocar
que el material se
enrolle y resulte en una
alimentación dispareja,
por lo tanto reduzca la
tensión del hilo.
Consulte la página 22 -
23.
La punta de la aguja está
rota o la aguja es demasiado
gruesa.
Seleccione la aguja
correcta.
Consulte la página 20
- 21.
Si el hilo está enredado
en el pasador de carrete
o en algún lugar a lo
largo del trayecto del hilo,
aumentará la tensión del
hilo y provocará que el
hilo se frunza, por lo tanto
verifique el hilo.Consulte
la página 16 - 19.
El hilo está enredado
en algún lugar del
trayecto del hilo.
LADO DE LA MAQUINA
LADO DEL ARO
La tensión del hilo
superior es demasiada.
El aro no se puede
mover libremente.
Revisar alrededor del
aro y quitar las cosas
que obstruyan su
movimiento.
Le cerceau est bloqué.
Vérifiez autour du
cerceau et retirez les
éléments qui peuvent
provoquer le blocage.