Singer XL-580 FUTURA Instruction Manual - Page 75
Utilisation Du Tissu Et De, L'entoilage, Usando El Material Y, Estabilizador
View all Singer XL-580 FUTURA manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 75 highlights
UTILISATION DU TISSU ET DE L'ENTOILAGE TISSU 8WLOLVH] O¶HQWRLODJH SRXU SURGXLUH GHV ¿QLWLRQV GH EURGHULH SOXV attrayantes. ¿ Les tissus moins fermes ou moins solides, comme le coton léger peuvent se comprimer lorsque brodés. Ceci peut faire rétrécir ou froncer le tissu autour de la zone de broderie. ¿ Les tissus extensibles peuvent se tendre ou se déformer lorsque l'on serre le cerceau et cela peut causer une broderie inégale. En plus, lorsque le tissu sera retiré du cerceau après que la broderie a été complétée, le tissu peut se rétrécir et la broderie sera ainsi déformée. Il est possible d'effectuer la broderie sur les tissus suivants en utilisant un soin spécial. * Pour les tissus a surface petit poil comme des serviettes, utiliser un entoilage soluble dans l'eau sur le dessous et le dessous du tissu. * Les tissus lâches comme le denim ou la toile de lin demande un entoilage de poids moyen, que l'on peut découpée après la broderie. * Le tissus de type "T-shirt" requières normallement que l'on place à son endos au moins une, et quelques fois même deux épaisseur d'entoilage qui se déchire facilement. * Pour les tissus de poid moyen et lourd, utiliser un entoilage d'un poid equivalent qui se déchire pour s'enlever. * Pour les tissus délicats, utiliser un entoilage qui s'enleve à l'eau. USANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR MATERIAL Use el estabilizador para lograr terminaciones de bordado más atractivas. ¿ Telas con falta de firmeza o estabilidad, como algodón ligero pueden jalarse cuando se bordan. Esto puede resultar en problemas como arrugas y fruncidos en la tela alrededor del área bordada. ¿ Telas elásticas pueden estirarse o distorsionarse cuando se aprieta el aro y el resultado puede ser un bordado disparejo. Además, cuando la tela es removida del aro después de terminar el bordado, la tela puede encogerse y causar que patrón de bordado quede distorsionado. Los bordados se pueden aplicar a varios tipos de telas, pero puede que sea necesario preparar esas telas de una manera especial. /RV PDWHULDOHV FRQ XQD VXSHU¿FLH FRQ EXFOHV R JXDWDGD FRPR una toalla, use un estabilizador entramado de cortar en la parte de atrás, junto con un estabilizador de enjuagar en la parte de arriba. * Los materiales de camisetas normalmente necesitan al menos uno, algunas veces dos capas de estabilizador de cortar de tipo suave. * Telas del tipo de camiseta en "T" usualmente requieren al menos una y hasta dos capas de un estabilizador suave y fácil de quitar en la parte posterior. * Para tejidos estables de mediano a pesado, use estabilizador de arrancar de mediano a pesado. * Para telas suaves o transparentes, use un estabilizador de enjuagar. ENTOILAGE L'entoilage est fabriqué à partir de tissus non tissés. Plusieurs entoilages sont disponibles: à déchirer, à découper et à laver. L'entoilage à choisir dépend de la nature du tissu sur lequel vous brodez. Pour plus de détails concernant l'utilisation et l'application correctes de l'entoilage, suivez les instructions du fabricant. Généralement, l'entoilage doit être plus grand que le cerceau DYHFOHTXHOLOHVWXWLOLVp8QHIRLVTXHYRXVDYH]¿QLGHEURGHU utilisez des ciseaux pour retirer soigneusement l'entoilage en excès de la zone de broderie. ESTABILIZADOR El estabilizador está hecho de tela no tejida. Existen una variedad de estabilizadores disponibles: de arrancar, de cortar y de enjuagar. El estabilizador a usar dependerá del tipo de tela sobre la cual va a bordar. Siga las instrucciones del fabricante para usar y aplicar el estabilizador correctamente. Generalmente el estabilizador debe ser de mayor tamaño que el marco que se está usando. Cuando se termina el bordado, use una tijera para quitar cuidadosamente cualquier exceso de estabilizador del área de bordado. 73