Brother International XR-65T Users Manual - English - Page 48

Mise En Place De L

Page 48 highlights

KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER A B 2 INSERTING THE TWIN NEEDLE Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 9). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you. PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto the vertical spool pin as shown in fig. A. TWIN NEEDLE THREADING Each needle should be threaded separately. 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single needle threading using the thread from the spool on the extra spool pin. See page 31 for more details. 2. Threading the Left Needle Thread the left needle in the same manner that the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown below in fig. B. 1 1 Right needle thread passes through this guide. 2 Left needle thread passes in front of this guide. CAUTION The needle threader can not be used. Thread the twin needle by hand, from front to back. Using the needle threader may result in damage to the machine. MISE EN PLACE DE L'AIGUILLE JUMELEE Introduire l'aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez vous référer à la page 10). Le côté plat de l'aiguille doit être tourné vers l'arrière et l'arrondi doit se situer face à l'utilisateur. POUR PLACER UN PORTE-BOBINE SUPPLEMENTAIRE Placer le porte-bobine vertical dans l'orifice qui se trouve au-dessus de la machine, près du porte-bobine horizontal. Placer la seconde bobine de fil sur l'axe vertical comme le montre la fig. A. ENFILAGE DE L'AIGUILLE JUMELEE Chaque aiguille doit être enfilée séparément. 1. Enfilage de l'aiguille de droite Respecter les instructions fournies pour l'enfilage d'une seule aiguille mais en utilisant le fil de la bobine placée sur le porte-bobine supplémentaire. Voir page 32 pour de plus amples détails. 2. Enfilage de l'aiguille de gauche Enfiler l'aiguille de gauche de la même manière que l'aiguille de droite mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus de l'aiguille. Passer directement le fil par le chas de l'aiguille gauche, comme le montre la fig. B. 1 Le fil de l'aiguille droite passe par le guide-fils. 2 Le fil de l'aiguille gauche passe devant le guide-fils. ATTENTION Vous ne pouvez utiliser l'enfileur d'aiguille. Enfilez l'aiguille jumelée manuellement, de l'avant à l'arrière. Si l'enfileur d'aiguille est utilisé, la machine pourrait être endommagée. PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE Introdúzcala de la misma manera que una aguja simple (véase página 10). La parte plana de la aguja debe estar cara hacia atrás mientras que la parte redonda está cara a usted. COLOCADO EL EJE DE CARRETE SUPLEMENTARIO Coloque el eje de carrete vertical en el orificio previsto arriba de la máquina, cerca del eje horizontal. Instale el segundo carrete de hilo en el eje vertical, tal como ilustrado en la fig. A. ENHEBRADO DE LA AGUJA DOBLE Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado. 1. Enhebrado de la aguja derecha Observe las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja, pero utilizando el hilo del carrete colocado en el porta carretes extra. (véase página 32 para mayores detalles al respecto). 2. Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guía que se sitúa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo de la aguja izquierda, tal como ilustrado arriba en la fig. B. 1 El hilo de la aguja derecha pasa por la guía. 2 El hilo de la aguja izquierda pasa delante de la guía. PRECAUCIÓN No utilice el enhebrador. Enhebre la aguja doble con la mano, de delante atrás. Si usa el enhebrador, podría estropear la máquina. 37

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99

37
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE
CONOZCA SU M
Á
QUINA DE COSER
A
B
1
2
INSERTING THE TWIN NEEDLE
Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 9).
The flat side of the needle should face toward the back and the
rounded side should face toward you.
PLACING THE EXTRA SPOOL PIN
Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine
near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto
the vertical spool pin as shown in
fig. A
.
TWIN NEEDLE THREADING
Each needle should be threaded separately.
1.
Threading the Right Needle
Follow the same instructions for single needle threading using
the thread from the spool on the extra spool pin. See page 31 for
more details.
2.
Threading the Left Needle
Thread the left needle in the same manner that the right needle
was threaded, but do not pass the thread through the thread
guide above the needle before passing it through the eye of the
left needle as shown below in
fig. B
.
1
Right needle thread passes through this guide.
2
Left needle thread passes in front of this guide.
CAUTION
The needle threader can not be used. Thread the twin needle
by hand, from front to back. Using the needle threader may
result in damage to the machine.
MISE EN PLACE DE L
AIGUILLE JUMELEE
Introduire l
aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez vous
r
é
f
é
rer
à
la page 10). Le c
ô
t
é
plat de l
aiguille doit
ê
tre tourn
é
vers l
arri
è
re
et l
arrondi doit se situer face
à
l
utilisateur.
POUR PLACER UN PORTE-BOBINE SUPPLEMENTAIRE
Placer le porte-bobine vertical dans l
orifice qui se trouve au-dessus de la
machine, pr
è
s du porte-bobine horizontal. Placer la seconde bobine de fil
sur l
axe vertical comme le montre la
fig. A
.
ENFILAGE DE L
AIGUILLE JUMELEE
Chaque aiguille doit
ê
tre enfil
é
e s
é
par
é
ment.
1.
Enfilage de l
aiguille de droite
Respecter les instructions fournies pour l
enfilage d
une seule aiguille
mais en utilisant le fil de la bobine plac
é
e sur le porte-bobine suppl
é
-
mentaire. Voir page 32 pour de plus amples d
é
tails.
2.
Enfilage de l
aiguille de gauche
Enfiler l
aiguille de gauche de la m
ê
me mani
è
re que l
aiguille de droite
mais sans passer le fil par le guide-fils situ
é
au-dessus de l
aiguille.
Passer directement le fil par le chas de l
aiguille gauche, comme le
montre la
fig. B.
1
Le fil de l
aiguille droite passe par le guide-fils.
2
Le fil de l
aiguille gauche passe devant le guide-fils.
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser l
enfileur d
aiguille. Enfilez l
aiguille jumel
é
e
manuellement, de l
avant
à
l
arri
è
re. Si l
enfileur d
aiguille est utilis
é
,
la machine pourrait
ê
tre endommag
é
e.
PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE
Introd
ú
zcala de la misma manera que una aguja simple (v
é
ase p
á
gina
10). La parte plana de la aguja debe estar cara hacia atr
á
s mientras
que la parte redonda est
á
cara a usted.
COLOCADO EL EJE DE CARRETE SUPLEMENTARIO
Coloque el eje de carrete vertical en el orificio previsto arriba de la
m
á
quina, cerca del eje horizontal. Instale el segundo carrete de hilo
en el eje vertical, tal como ilustrado en la
fig. A
.
ENHEBRADO DE LA AGUJA DOBLE
Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado.
1.
Enhebrado de la aguja derecha
Observe las mismas instrucciones que para el enhebrado de una
sola aguja, pero utilizando el hilo del carrete colocado en el porta
carretes extra. (v
é
ase p
á
gina 32 para mayores detalles al respec-
to).
2.
Enhebrado de la aguja izquierda
Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja
derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la gu
í
a que se
sit
ú
a arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo
de la aguja izquierda, tal como ilustrado arriba en la
fig. B
.
1
El hilo de la aguja derecha pasa por la gu
í
a.
2
El hilo de la aguja izquierda pasa delante de la gu
í
a.
PRECAUCI
Ó
N
No utilice el enhebrador. Enhebre la aguja doble con la mano, de
delante atr
á
s. Si usa el enhebrador, podr
í
a estropear la m
á
quina.