Brother International XL 5130 Users Manual - English - Page 10

Elementos Principales, PiÈces Principales

Page 10 highlights

CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES ELEMENTOS PRINCIPALES 1 Porta bobinas Hace bobina para la canilla que va a ser utilizada como hilo inferior. 2 Porta carretes Soporta el carrete del hilo 3 Guía de hilos y disco de tensión de bobinado de la canilla 4 Palanca tirahilos 5 Cortador de hilo 6 Disco de control de la tensión superior Controla la tensión del hilo superior. 7 Selector del ancho de puntada Controla el ancho de las puntadas. 8 Selector de puntadas Gírelo en cualquier dirección para seleccionar la puntada deseada. 9 Selector de largo de puntada Controla el largo de las puntadas. : Palanca de retroceso Presione la palanca para que la puntada se realice en la dirección contraria. A Tornillo de ajuste fino de los ojales B Palanca del ojal (Cosido automático de ojales con una sola operación) C Asa D Ruedecilla Gírela hacia usted (en el sentido contrario de las manecillas de un reloj) para levantar y bajar la aguja. E Interruptor principal y de luz Apaga y enciende la alimentación principal así como la luz de costura. F Conectar el pedal Insertar la clavija del pedal para conectarlo. G Palanca de elevación del prensatelas Levanta y baja el prensatelas. H Pedal Sirve para controlar la velocidad de costura, el arranque y la parada. PIÈCES PRINCIPALES 1 Dévidoir Enroule le fil inférieur sur la canette. 2 Porte-bobine Sert à tenir la bobine de fil à coudre. 3 Disque de tension pour le remplissage de la canette et guide-fil 4 Levier de remontée du fil 5 Coupe-fils 6 Sélecteur de tension supérieure Contrôle la tension du fil supérieur. 7 Sélecteur de largeur de point Permet de régler la largeur des points. 8 Sélecteur de modèle de point Tourner dans l'une ou l'autre direction pour sélectionner le point souhaité. 9 Sélecteur de longueur de point Contrôle la longueur des points. < Bouton de couture en marche arrière Pousser sur le bouton pour coudre en marche arrière. A Vis d'équilibrage des boutonnières B Levier pour boutonnières (Boutonnière automatique 1 pas) C Poignée D Volant à main Tourner vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre) pour lever ou abaisser l'aiguille. E Interrupteur principal / de la lampe Met la machine sous ou hors tension et éteint ou allume la lampe de couture. F Logement de la prise de la pédale Pour faire fonctionner la pédale, insérér la prise dans le logement prévu. G Levier du pied-de-biche Lève et abaisse le pied-de-biche. H Pédale du rhéostat Sert à contrôler la vitesse de couture, la mise en marche et l'arrêt. BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS MAINTENANCE INDEX 2

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77

2
CONTENTS
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND
ZIGZAG STITCHING
BUILT-IN STITCHES
BUTTONHOLE AND
BUTTON SEWING
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
MAINTENANCE
INDEX
ELEMENTOS PRINCIPALES
1
Porta bobinas
Hace bobina para la canilla que va a ser utilizada como hilo infe-
rior.
2
Porta carretes
Soporta el carrete del hilo
3
Guía de hilos y disco de tensión de bobinado de la canilla
4
Palanca tirahilos
5
Cortador de hilo
6
Disco de control de la tensión superior
Controla la tensión del hilo superior.
7
Selector del ancho de puntada
Controla el ancho de las puntadas.
8
Selector de puntadas
Gírelo en cualquier dirección para seleccionar la puntada desea-
da.
9
Selector de largo de puntada
Controla el largo de las puntadas.
:
Palanca de retroceso
Presione la palanca para que la puntada se realice en la direc-
ción contraria.
A
Tornillo de ajuste fino de los ojales
B
Palanca del ojal (Cosido automático de ojales con una sola
operación)
C
Asa
D
Ruedecilla
Gírela hacia usted (en el sentido contrario de las manecillas de
un reloj) para levantar y bajar la aguja.
E
Interruptor principal y de luz
Apaga y enciende la alimentación principal así como la luz de
costura.
F
Conectar el pedal
Insertar la clavija del pedal para conectarlo.
G
Palanca de elevación del prensatelas
Levanta y baja el prensatelas.
H
Pedal
Sirve para controlar la velocidad de costura, el arranque y la pa-
rada.
PIÈCES PRINCIPALES
1
Dévidoir
Enroule le fil inférieur sur la canette.
2
Porte-bobine
Sert à tenir la bobine de fil à coudre.
3
Disque de tension pour le remplissage de la canette et guide-fil
4
Levier de remontée du fil
5
Coupe-fils
6
Sélecteur de tension supérieure
Contrôle la tension du fil supérieur.
7
Sélecteur de largeur de point
Permet de régler la largeur des points.
8
Sélecteur de modèle de point
Tourner dans l’une ou l’autre direction pour sélectionner le point sou-
haité.
9
Sélecteur de longueur de point
Contrôle la longueur des points.
<
Bouton de couture en marche arrière
Pousser sur le bouton pour coudre en marche arrière.
A
Vis d’équilibrage des boutonnières
B
Levier pour boutonnières (Boutonnière automatique 1 pas)
C
Poignée
D
Volant à main
Tourner vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre) pour
lever ou abaisser l’aiguille.
E
Interrupteur principal / de la lampe
Met la machine sous ou hors tension et éteint ou allume la lampe de
couture.
F
Logement de la prise de la pédale
Pour faire fonctionner la pédale, insérér la prise dans le logement prévu.
G
Levier du pied-de-biche
Lève et abaisse le pied-de-biche.
H
Pédale du rhéostat
Sert à contrôler la vitesse de couture, la mise en marche et l’arrêt.