Brother International XL 5130 Users Manual - English - Page 34

Twin-Needle Sewing, Couture avvec l'aiguille jumelée

Page 34 highlights

CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES A 1 B 3 2 Twin-Needle Sewing Your sewing machine is designed for twin-needle sewing, which allows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Inserting The Twin Needle Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted. (Refer to page 7.) The flat side of the needle should be toward the back and the rounded side should be toward you. Setting The Extra Spool Pin Place the extra vertical spool pin in the hole found on the top righthand side of the machine. Place the second spool of thread on this pin as shown in fig. A. 1 Extra spool pin Twin-Needle Threading Each needle should be threaded separately. 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single-needle threading. See page 26 for more details. 2. Threading the Left Needle Thread the left needle in the same way as the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown in fig. B. 2 Right needle thread passes through the guide. 3 Left needle thread passes in front of the guide. WARNING: By using a twin needle the stitch width has to be reduced. Otherwise the needles may hit the needle plate causing the needles to break. BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS Costura con aguja doble Couture avvec l'aiguille jumelée Su máquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas. Para introducir la aguja doble Introdúzcala de la misma manera que una aguja simple (ver página 7). La parte plana de la aguja debe apuntar hacia la parte trasera mientras que la parte inclinada debe apuntar hacia usted. Para instalar el porta carretes extra Coloque el porta carretes vertical extra en el orificio previsto arriba de la máquina, en la parte derecha. Coloque el segundo carrete de hilo en el eje tal como indica la fig. A. 1 Porta carretes extra Enhebrado de la aguja doble Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado. 1. Enhebrado de la aguja derecha. Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja. Consulte la página 27 para obtener más información. 2. Enhebrado de la aguja izquierda. Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guía que se sitúa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo de la aguja izquierda, tal como se muestra en la fig. B. 2 El hilo de la aguja derecha pasa por la guía 3 El hilo de la aguja izquierda pasa por delante de la guía. ADVERTENCIA: Al utilizar una aguja doble, el ancho de puntada tiene que reducirse ya que, de lo contrario, las agujas pueden chocar con la placa de agujas y romperse. Cette machine à coudre a été conçue pour pauvoir être utilisée avec une aiguille jumelée, permettant ainsi de coudre avec deux fils supérieurs. Il est possible d'utiliser la même couleur de fil ou deux fils de couleurs différentes pour obtenir des points fantaisie décoratifs. Mise en place de l'aiguille jumelée Introduire l'aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez vous référer à la page 7). Le côté plat de l'aiguille doit être tourné vers l'arrière et l'arrondi doit se situer face à l'utilisateur. Mise en place du porte-bobine supplementaire Placer le porte-bobine vertical supplémentaire dans l'orifice qui se trouve au-dessus de la machine, du côté droit. Placer la seconde bobine de fil sur cet axe comme le montre la fig. A. 1 Porte-bobine supplémentaire Enfilage de l'aiguille jumelée Chaque aiguille doit être enfilée séparément. 1. Enfilage de l'aiguille de droite Suivre les mêmes instructions que pour l'enfilage d'une aiguille normale. Voir page 27 pour de plus amples détails. 2. Enfilage de l'aiguille de gauche Enfiler l'aiguille de gauche de la même manière que l'aiguille de droite mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus de l'aiguille. Passer directement le fil par le chas de l'aiguille gauche, comme le montre la fig. B. 2 Le fil de l'aiguille droite passe par le guide-fils. 3 Le fil de l'aiguille gauche passe devant le guide-fils. AVERTISSEMENT: Réduire la largeur de point lors de l'utilisation d'une aiguille jumelée sinon les aiguilles risquent de heurter la plaque à aiguille et de se rompre. 26 MAINTENANCE INDEX

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77

26
CONTENTS
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND
ZIGZAG STITCHING
BUILT-IN STITCHES
BUTTONHOLE AND
BUTTON SEWING
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
MAINTENANCE
INDEX
Twin-Needle Sewing
Your sewing machine is designed for twin-needle sewing, which al-
lows you to sew using two upper threads. You can use the same color
or two different colors of thread for decorative stitches.
Inserting The Twin Needle
Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted.
(Refer to page 7.) The flat side of the needle should be toward the back
and the rounded side should be toward you.
Setting The Extra Spool Pin
Place the extra vertical spool pin in the hole found on the top right-
hand side of the machine. Place the second spool of thread on this pin
as shown in
fig. A
.
1
Extra spool pin
Twin-Needle Threading
Each needle should be threaded separately.
1.
Threading the Right Needle
Follow the same instructions for single-needle threading. See page
26 for more details.
2.
Threading the Left Needle
Thread the left needle in the same way as the right needle was
threaded, but do not pass the thread through the thread guide above
the needle before passing it through the eye of the left needle as
shown in
fig. B
.
2
Right needle thread passes through the guide.
3
Left needle thread passes in front of the guide.
WARNING:
By using a twin needle the stitch width has to be reduced. Otherwise
the needles may hit the needle plate causing the needles to break.
3
2
1
Costura con aguja doble
Su máquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja
doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo
color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas.
Para introducir la aguja doble
Introdúzcala de la misma manera que una aguja simple (ver página
7). La parte plana de la aguja debe apuntar hacia la parte trasera
mientras que la parte inclinada debe apuntar hacia usted.
Para instalar el porta carretes extra
Coloque el porta carretes vertical extra en el orificio previsto arriba
de la máquina, en la parte derecha. Coloque el segundo carrete de
hilo en el eje tal como indica la
fig. A.
1
Porta carretes extra
Enhebrado de la aguja doble
Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado.
1.
Enhebrado de la aguja derecha.
Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una
sola aguja. Consulte la página 27 para obtener más información.
2.
Enhebrado de la aguja izquierda.
Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja
derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guía que
se sitúa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el
ojo de la aguja izquierda, tal como se muestra en la
fig. B.
2
El hilo de la aguja derecha pasa por la guía
3
El hilo de la aguja izquierda pasa por delante de la guía.
ADVERTENCIA:
Al utilizar una aguja doble, el ancho de puntada tiene que redu-
cirse ya que, de lo contrario, las agujas pueden chocar con la
placa de agujas y romperse.
A
B
Couture avvec l’aiguille jumelée
Cette machine à coudre a été conçue pour pauvoir être utilisée avec une
aiguille jumelée, permettant ainsi de coudre avec deux fils supérieurs. Il est
possible d’utiliser la même couleur de fil ou deux fils de couleurs différen-
tes pour obtenir des points fantaisie décoratifs.
Mise en place de l’aiguille jumelée
Introduire l’aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez vous référer
à la page 7). Le côté plat de l’aiguille doit être tourné vers l’arrière et l’arrondi
doit se situer face à l’utilisateur.
Mise en place du porte-bobine supplementaire
Placer le porte-bobine vertical supplémentaire dans l’orifice qui se trouve
au-dessus de la machine, du côté droit. Placer la seconde bobine de fil sur
cet axe comme le montre la
fig. A
.
1
Porte-bobine supplémentaire
Enfilage de l’aiguille jumelée
Chaque aiguille doit être enfilée séparément.
1.
Enfilage de l’aiguille de droite
Suivre les mêmes instructions que pour l’enfilage d’une aiguille normale.
Voir page 27 pour de plus amples détails.
2.
Enfilage de l’aiguille de gauche
Enfiler l’aiguille de gauche de la même manière que l’aiguille de droite
mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus de l’aiguille.
Passer directement le fil par le chas de l’aiguille gauche, comme le montre
la
fig. B
.
2
Le fil de l’aiguille droite passe par le guide-fils.
3
Le fil de l’aiguille gauche passe devant le guide-fils.
AVERTISSEMENT:
Réduire la largeur de point lors de l’utilisation d’une aiguille jumelée
sinon les aiguilles risquent de heurter la plaque à aiguille et de se rom-
pre.