Brother International XL 5130 Users Manual - English - Page 60
Inserción de cremalleras, Fruncido, Insertion de fermeture à glissière, Pour froncer un tissu
View all Brother International XL 5130 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 60 highlights
CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES Inserción de cremalleras Insertion de fermeture à glissière Número de puntada (Puntada recta) Largo de puntada Ancho de puntada 2,5 2-3 (Posición central de la aguja) Prensatelas Pata de NOTA: Después de seleccionar el número de puntada, ponga el selector de ancho en 2,5 para seleccionar la posición central de la aguja. Modèle (Point droit) Longueur de point Largeur de point Pied-de-biche 2,5 Pied pour 2-3 (aiguille au fermetures à centre) glissière REMARQUE: Après la sélection du modèle de point, régler le sélecteur de largeur sur 2,5 pour sélectionner la position d'aiguille au centre. La pata de cremallera sirve para coser varios tipos de cremalleras y puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja. Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale el soporte del prensatelas en el eje izquierdo de la pata de cremalleras. Cuando la cremallera se cose por el lado izquierdo, instale el soporte del prensatelas en el eje derecho de la pata de cremalleras. (Ver fig. A.) 1. Ponga el selector de puntadas en puntada recta. Ajuste el largo de puntada entre "2" y "3". 2. Baje la palanca del prensatelas e instale el soporte del prensatelas en el eje derecho o izquierdo de la pata de cremalleras. 3. Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera debajo de la parte doblada. 4. En XL5130, XR32, XL5232, XR34, XL5340 y RX42, utilice el ancho del selector de puntada para ajustar la posición de la aguja. Baje la aguja en la hendidura situada a la izquierda o derecha de la pata de cremalleras. 5. Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte superior por ambos lados. Para mejores resultados, se debe colocar la aguja del lado de la pata y de la cremallera. (Ver fig. B.) 6. Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata levantando la palanca situada en la parte posterior del prensatelas, instale la pata en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja por la hendidura del otro lado. 1 Pata de cremallera 2 Eje derecho para coser la parte izquierda de la cremallera 3 Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera Compruebe que la aguja se ha instalado correctamente. La incorrecta instalación de la aguja puede provocar su ruptura. Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de fermetures à glissière et peut aisément être installé à droite ou à gauche de l'aiguille. Lors de la couture de la partie droite de la fermeture à glissière, fixer la semelle à la partie gauche du pied approprié. Lors de la couture du côté droit, installer la semelle à la partie droite du pied. Voir fig. A. 1. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit et régler la longueur du point entre "2" et "3". 2. Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer la semelle à la partie gauche ou droite du pied pour fermetures à glissière. 3. Plier le bord du tissu à 2 cm et placer la fermeture à glissière sous la partie pliée. 4. Sur les modèles XL5130, XR32, XL5232, XR34, XL5340 et XR42, utiliser le sélecteur de largeur de point pour régler la position de l'aiguille. Abaisser l'aiguille dans l'encoche qui se trouve du côté gauche ou droit du pied pour fermetures à glissière. 5. Coudre la fermeture à glissière de bas en haut, des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de placer l'aiguille du côté de la fermeture à glissière par rapport au pied. (Voir fig. B.) 6. Pour coudre le côté opposé de la fermeture à glissière, libérer le pied en relevant le levier situé à l'arrière du pied, installer le pied de l'autre côté de la fermeture à glissière et continuer à coudre en faisant passer l'aiguille par l'autre encoche. 1 Pied pour fermetures à glissière 2 Axe de droite pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière. 3 Axe de gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière. Vérifier si le réglage de l'aiguille est correct. Elle pourrait en effet se casser suite à un mauvais réglage. BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS MAINTENANCE Fruncido Pour froncer un tissu Número de puntada (Puntada recta) Largo de puntada 4 1. Ponga el selector de puntadas en puntada recta. 2. Suelte la tensión del hilo superior (aproximadamente 2) para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido. 3. Cosa una línea simple o varias de puntadas rectas. 4. Tire del o de los hilos para fruncir el tejido. Modèle (Point droit) Longueur de point 4 1. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit. 2. Relâcher la tension du fil supérieur (mettre sur 2 environ) afin que le fil inférieur reste tendu à l'envers du tissu. 3. Coudre une ou plusieurs rangées de points droits. 4. Tirer sur le ou les fils inférieurs pour froncer le tissu. 52 INDEX