Brother International XL 5130 Users Manual - English - Page 54

Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole, Para Completar las Puntadas y Cortar el Ojal

Page 54 highlights

CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES POUR FAIRE UNE BOUTONNIÈRE Phase Partie cousue Modèle 1er temps (barre d'arrêt avant de la boutonnière) A/C A C A 2 ème temps B (côté gauche) B 3 ème temps (barre d'arrêt arrière de la boutonnière) 4 ème temps (côté droit) C A/C C A D D Comment coudre 1. Mettre le sélecteur de modèle sur "A". 2. Abaisser le pied-de-biche et coudre 5 ou 6 points. 3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve à gauche des points et relever l'aiguille du tissu. 1. Mettre le sélecteur de modèle sur "B". 2. Coudre la longueur de la ligne pré-définie à la craie. 3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve à gauche des points et lever l'aiguille. 1. Mettre le sélecteur de modèle sur "C" (même position que A). 2. Coudre 5 à 6 points. 3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve à droite des points et lever l'aiguille du tissu. 1. Mettre le sélecteur de modèle sur "D". 2. Coudre la lèvre droite jusqu'à ce que l'aiguille atteigne les points formés à la phase 1. Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole 1. To secure the stitching, turn the material 90° counterclockwise and sew straight stitches to the end of the front bar tack of the buttonhole. 2. Remove the material from the machine. It is recommended that pins be placed across both bar tacks of the buttonhole as protection against cutting them. 3. Cut an opening in the middle of the buttonhole with a seam ripper. Be careful not to cut through any stitches. Para Completar las Puntadas y Cortar el Ojal 1. Para asegurar las puntadas, gire el tejido 90 grados en el sentido contrario a las manecillas del reloj y cosa unas puntadas rectas hasta el final de la línea del remate de la parte delantera. 2. Retire el tejido de la máquina. Se recomienda colocar alfileres en ambos remates del ojal para evitar el corte de los mismos. 3. Efectúe una apertura en el medio del ojal con el cortador especial que sirve para abrir costuras. Tenga cuidado en no cortar ninguna puntada. Comment arrêter la couture et ouvrir la boutonnière 1. Pour arrêter la couture, tourner le tissu de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et coudre des points droits au bout de la partie avant de la bride d'arrêt. 2. Retirer le tissu de la machine. Il est vivement conseillé de placer des épingles à chaque extrémité de la boutonnière afin de ne pas couper les barrettes. 3. Couper une ouverture au milieu de la boutonnière à l'aide du découdvite, en veillant bien à ne couper aucune couture. BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS MAINTENANCE INDEX 46

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77

46
CONTENTS
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND
ZIGZAG STITCHING
BUILT-IN STITCHES
BUTTONHOLE AND
BUTTON SEWING
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
MAINTENANCE
INDEX
Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole
1.
To secure the stitching, turn the material 90
°
counterclockwise and
sew straight stitches to the end of the front bar tack of the button-
hole.
2.
Remove the material from the machine. It is recommended that
pins be placed across both bar tacks of the buttonhole as protec-
tion against cutting them.
3.
Cut an opening in the middle of the buttonhole with a seam ripper.
Be careful not to cut through any stitches.
Para Completar las Puntadas y Cortar el Ojal
1.
Para asegurar las puntadas, gire el tejido 90 grados en el sentido
contrario a las manecillas del reloj y cosa unas puntadas rectas
hasta el final de la línea del remate de la parte delantera.
2.
Retire el tejido de la máquina. Se recomienda colocar alfileres en
ambos remates del ojal para evitar el corte de los mismos.
3.
Efectúe una apertura en el medio del ojal con el cortador espe-
cial que sirve para abrir costuras. Tenga cuidado en no cortar
ninguna puntada.
POUR FAIRE UNE BOUTONNIÈRE
Phase
Partie cousue
Modèle
Comment coudre
1.
Mettre le sélecteur de modèle sur “A”.
2.
Abaisser le pied-de-biche et coudre 5 ou 6 points.
3.
Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve à gauche des points et
relever l’aiguille du tissu.
1.
Mettre le sélecteur de modèle sur “B”.
2.
Coudre la longueur de la ligne pré-définie à la craie.
3.
Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve à gauche des points et
lever l’aiguille.
1.
Mettre le sélecteur de modèle sur “C” (même position que A).
2.
Coudre 5 à 6 points.
3.
Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve à droite des points et lever
l’aiguille du tissu.
1.
Mettre le sélecteur de modèle sur “D”.
2.
Coudre la lèvre droite jusqu’à ce que l’aiguille atteigne les points formés
à la phase 1.
A/C
A
C
B
A/C
A
C
D
B
C
D
4 ème temps
(côté droit)
2 ème temps
(côté gauche)
3 ème temps
(barre d’arrêt
arrière de la
boutonnière)
1er temps
(barre d’arrêt
avant de la
boutonnière)
Comment arrêter la couture et ouvrir la boutonnière
1.
Pour arrêter la couture, tourner le tissu de 90 degrés dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et coudre des points droits au bout de la
partie avant de la bride d’arrêt.
2.
Retirer le tissu de la machine. Il est vivement conseillé de placer des
épingles à chaque extrémité de la boutonnière afin de ne pas couper les
barrettes.
3.
Couper une ouverture au milieu de la boutonnière à l’aide du découd-
vite, en veillant bien à ne couper aucune couture.
A