Kyocera KM-5530 DF-600/610/MT-1/BF-1/PH-3A Operation Guide - Page 39

Drücken Sie die Start-Taste. Die fertigen

Page 39 highlights

* When setting an original on the platen, a message will appear after each original is scanned to confirm whether you want to scan another original or not. Refer to the Operation Guide of your copier for further details. 3. Select the desired paper size and copy exposure, etc. 4. Press the Start key. The copies will be automatically stapled and ejected onto the Tray A. * In this case, finished copies will be ejected face down. * Lors de la mise en place d'un original sur le verre de lecture, un message apparaîtra après l'analyse de chaque original vous demandant si vous désirez analyser un autre original. Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails. 3. Sélectionner le format de papier et l'exposition de copie désirés, etc. 4. Appuyer sur la bouton Entrée. Les copies seront automatiquement agrafées et éjectées sur le plateau A. * Dans ce cas, les copies finies seront éjectées face vers le dessous. * Cuando coloque un original sobre el cristal, aparece un mensaje después de explorar cada original para confirmar si desea explorar otro original o no. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su copiadora. 3. Seleccione el tamaño de papel deseado y la exposición de copia, etc. 4. Oprima la tecla de comienzo. Las copias se graparán automáticamente y saldrán a la bandeja A. * En este caso, las copias terminadas saldrán cara abajo. * Wenn Sie ein Original auf dem Vorlagenglas auflegen, erscheint eine Meldung, nachdem das Original eingelesen wurde, um zu bestätigen, ob Sie ein weiteres Original einlesen möchten oder nicht. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Kopierers. 3. Wählen Sie das gewünschte Papierformat und die Kopienbelichtung usw. 4. Drücken Sie die Start-Taste. Die fertigen Kopien werden automatisch geheftet und auf das Fach A ausgegeben. * In diesem Fall werden die fertigen Kopien mit der bedruckten Seite nach unten ausgegeben. * Quando si fissa un originale sulla lastra, appare un messaggio dopo che ogni originale è stato analizzato per confermare se si vuole analizzare un altro originale o no. Far riferimento al guida operativa della copiatrice per ulteriori dettagli. 3. Selezionare il formato carta e l'esposizione di copia, ecc., desiderati. 4. Premere il tasto di copia. Le copie saranno automaticamente legate con una graffetta ed emesse nello scomparto A. * In tal caso, le copie finite saranno emesse con la superficie verso il basso. A 33

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92

33
A
* When setting an original on the platen, a
message will appear after each original is
scanned to confirm whether you want to scan
another original or not. Refer to the Operation
Guide of your copier for further details.
3. Select the desired paper size and copy
exposure, etc.
4. Press the Start key. The copies will be
automatically stapled and ejected onto the
Tray
A
.
* In this case, finished copies will be ejected
face down.
* Lors de la mise en place d’un original sur le
verre de lecture, un message apparaîtra
après l’analyse de chaque original vous
demandant si vous désirez analyser un autre
original. Consultez le manuel d'utilisation de
votre copieur pour plus de détails.
3. Sélectionner le format de papier et
l’exposition de copie désirés, etc.
4. Appuyer sur la bouton Entrée. Les copies
seront automatiquement agrafées et éjectées
sur le plateau
A
.
* Dans ce cas, les copies finies seront
éjectées face vers le dessous.
* Wenn Sie ein Original auf dem Vorlagenglas
auflegen, erscheint eine Meldung, nachdem
das Original eingelesen wurde, um zu
bestätigen, ob Sie ein weiteres Original
einlesen möchten oder nicht. Weitere
Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Kopierers.
3. Wählen Sie das gewünschte Papierformat
und die Kopienbelichtung usw.
4. Drücken Sie die Start-Taste. Die fertigen
Kopien werden automatisch geheftet und auf
das Fach
A
ausgegeben.
* In diesem Fall werden die fertigen Kopien
mit der bedruckten Seite nach unten
ausgegeben.
* Cuando coloque un original sobre el cristal,
aparece un mensaje después de explorar
cada original para confirmar si desea explorar
otro original o no. Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de su copiadora.
3. Seleccione el tamaño de papel deseado y la
exposición de copia, etc.
4. Oprima la tecla de comienzo. Las copias se
graparán automáticamente y saldrán a la
bandeja
A
.
* En este caso, las copias terminadas
saldrán cara abajo.
* Quando si fissa un originale sulla lastra,
appare un messaggio dopo che ogni originale
è stato analizzato per confermare se si vuole
analizzare un altro originale o no. Far
riferimento al guida operativa della copiatrice
per ulteriori dettagli.
3. Selezionare il formato carta e l’esposizione
di copia, ecc., desiderati.
4. Premere il tasto di copia. Le copie saranno
automaticamente legate con una graffetta ed
emesse nello scomparto
A
.
* In tal caso, le copie finite saranno emesse
con la superficie verso il basso.