Kyocera KM-5530 DF-600/610/MT-1/BF-1/PH-3A Operation Guide - Page 47

Clearing a Staple Jam

Page 47 highlights

9. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 10. Close the front cover securely. * For a double-staple model with a centerfolding unit (option) installed Push in the Center-folding unit to its original position while pressing the Center-folding unit installation button 1. Clearing a Staple Jam 1. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. * For a double-staple model with a centerfolding unit (option) installed Turn the Unit release lever, and hold the Unit release handle to move the Center-folding unit in the paper ejection direction. 9. Remettre le plateau interne dans sa position d'origine dans le finisseur. 10. Refermer correctement le panneau avant. * Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central 1. Retrait d'un bourrage d'agrafes 1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir le panneau avant vers soi. * Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Tournez le levier de libération de l'unité puis saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier. 9. Vuelva a colocar la bandeja interna en su posición original hasta el fondo del finalizador. 10. Cierre firmemente la cubierta delantera. * Para un modelo de dos grapas con una unidad de plegado central (opcional) instalada Empuje la unidad de plegado central a su posición original mientras presiona el botón de instalación de la unidad de plegado central 1. Eliminación del atasco de grapas 1. Tome del mango de la cubierta delantera y abra cuidadosamente la cubierta delantera hacia sí. * Para un modelo de dos grapas con una unidad de plegado central (opcional) instalada Gire la palanca de liberación de la unidad y mantenga el mango de liberación de la unidad para mover la unidad de plegado central en el sentido de salida del papel. 9. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum Anschlag an seiner Ausgangsposition in das Fertigbearbeitungsgerät ein. 10. Schließen Sie die vordere Abdeckung sicher. * Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör) Schieben Sie die Mittenfalzeinheit auf ihre Ausgangsstellung hinein, während Sie den Mittenfalzeinheit-Installationsknopf 1 drücken. Behebung eines Heftklammernstaus 1. Fassen Sie den Griff der vorderen Abdeckung an, und ziehen Sie die vordere Abdeckung in Ihre Richtung. * Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör) Drehen Sie den Einheit-Freigabehebel, und halten Sie dann den Hebel fest, um die Mittenfalzeinheit in die Papierauswerfrichtung zu bewegen. 9. Rimettere il vassoio interno nella sua posizione originale completamente dentro il Finisher. 10. Chiudere il coperchio frontale saldamente. * Per un modello a pinzatura doppia con un'unità di piegatura centrale (opzionale) installata Spingere dentro l'unità di piegatura centrale nella sua posizione originaria premendo contemporaneamente il tasto di installazione unità di piegatura centrale 1. Rimozione di un inceppamento di graffette 1. Afferrare il manico del coperchio frontale ed aprire il coperchio frontale verso di Voi. * Per un modello a pinzatura doppia con un'unità di piegatura centrale (opzionale) installata Ruotare il leva di sgancio unità, e afferrare il manico di sgancio unità per spostare l'unità di piegatura centrale nella direzione di espulsione della carta. 1 41

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92

41
1
9. Replace the internal tray in its original
position all the way into the Finisher.
10. Close the front cover securely.
* For a double-staple model with a center-
folding unit (option) installed
Push in the Center-folding unit to its original
position while pressing the Center-folding unit
installation button
1
.
Clearing a Staple Jam
1. Grasp the front cover handle and open the
front cover towards you.
* For a double-staple model with a center-
folding unit (option) installed
Turn the Unit release lever, and hold the Unit
release handle to move the Center-folding unit
in the paper ejection direction.
9. Remettre le plateau interne dans sa position
d’origine dans le finisseur.
10. Refermer correctement le panneau avant.
* Pour un modèle à deux positions d'agrafage
avec unité de pliage central (option) installée
Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa
position d'origine tout en appuyant sur la
touche d'installation de l'unité de pliage
central
1
.
Retrait d’un bourrage d’agrafes
1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
* Pour un modèle à deux positions d'agrafage
avec unité de pliage central (option) installée
Tournez le levier de libération de l'unité puis
saisissez la poignée de libération de l'unité
pour déplacer l'unité de pliage central dans la
direction de l'éjection du papier.
9. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum
Anschlag an seiner Ausgangsposition in das
Fertigbearbeitungsgerät ein.
10. Schließen Sie die vordere Abdeckung
sicher.
* Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter
Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör)
Schieben Sie die Mittenfalzeinheit auf ihre
Ausgangsstellung hinein, während Sie den
Mittenfalzeinheit-Installationsknopf
1
drücken.
Behebung eines Heftklammernstaus
1. Fassen Sie den Griff der vorderen
Abdeckung an, und ziehen Sie die vordere
Abdeckung in Ihre Richtung.
* Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter
Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör)
Drehen Sie den Einheit-Freigabehebel, und
halten Sie dann den Hebel fest, um die
Mittenfalzeinheit in die Papierauswerfrichtung
zu bewegen.
9. Vuelva a colocar la bandeja interna en su
posición original hasta el fondo del
finalizador.
10. Cierre firmemente la cubierta delantera.
* Para un modelo de dos grapas con una
unidad de plegado central (opcional)
instalada
Empuje la unidad de plegado central a su
posición original mientras presiona el botón de
instalación de la unidad de plegado central
1
.
Eliminación del atasco de grapas
1. Tome del mango de la cubierta delantera y
abra cuidadosamente la cubierta delantera
hacia sí.
* Para un modelo de dos grapas con una unidad
de plegado central (opcional) instalada
Gire la palanca de liberación de la unidad y
mantenga el mango de liberación de la unidad
para mover la unidad de plegado central en el
sentido de salida del papel.
9. Rimettere il vassoio interno nella sua
posizione originale completamente dentro il
Finisher.
10. Chiudere il coperchio frontale saldamente.
* Per un modello a pinzatura doppia con
un’unità di piegatura centrale (opzionale)
installata
Spingere dentro l'unità di piegatura centrale
nella sua posizione originaria premendo
contemporaneamente il tasto di installazione
unità di piegatura centrale
1
.
Rimozione di un inceppamento di graffette
1. Afferrare il manico del coperchio frontale ed
aprire il coperchio frontale verso di Voi.
* Per un modello a pinzatura doppia con
un’unità di piegatura centrale (opzionale)
installata
Ruotare il leva di sgancio unità, e afferrare il
manico di sgancio unità per spostare l'unità di
piegatura centrale nella direzione di espulsione
della carta.