Kyocera KM-5530 DF-600/610/MT-1/BF-1/PH-3A Operation Guide - Page 49
Senken Sie die Deckplatte der
View all Kyocera KM-5530 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 49 highlights
5. Remove the jammed staple from the tip of the staple cartridge (the end where staples are set). 6. Lower the cover plate of the staple holder to its original position. 7. Replace the staple holder back in its original position in the stapling unit. Once it has been fully inserted, it will click into place. 5. Retirer l'agrafe coincée du bout de la cartouche d'agrafes (l'extrémité de l'endroit où sont placées les agrafes). 6. Abaissez la plaque du couvercle de la boîte d'agrafes jusqu'à sa position d'origine. 7. Remettre la boîte d'agrafes dans sa position d'origine dans l'unité d'agrafage. Une fois complètement insérée, elle se mettra en place avec un cliquettement. 5. Saque la grapa atascada de la punta del cartucho de grapas (punta de donde se colocan las grapas). 6. Baje la placa de cubierta del soporte de grapas a su posición original. 7. Vuelva el soporte de grapas a su posición original en la unidad de grapado. Cuando lo haya colocado completamente se escuchará un chasquido al entrar en su lugar. 5. Entfernen Sie alle gestauten Klammern am Kopf der Heftklammernpatrone (das Ende, an dem sich die Heftklammern befinden). 6. Senken Sie die Deckplatte der Heftklammern-Haltevorrichtung wieder auf ihre Ausgangsstellung ab. 7. Setzen Sie die HeftklammernHaltevorrichtung wieder an ihrer Ausgangsposition in der Heftungs-Einheit ein. Nachdem diese Vorrichtung vollständig eingeschoben wurde, rastet sie ein. 5. Rimuovere l'inceppamento di graffette dall'estremità della cartuccia della cucitrice (la fine in cui le graffette sono messe). 6. Abbassare la piastra del coperchio del contenitore di graffette nella sua posizione originaria. 7. Rimettere il contenitore delle graffette nella sua posizione originale nell'unità di pinzatura. Una volta che é stato completamente inserito, scatterà nella posizione. 43