Kyocera KM-5530 DF-600/610/MT-1/BF-1/PH-3A Operation Guide - Page 71

Abdeckung in Ihre Richtung.

Page 71 highlights

3. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 4. Grasp the internal tray handle and carefully pull the internal tray out towards you. * For a double-staple model with a centerfolding unit (option) installed Turn the Unit release lever, and hold the Unit release handle to move the Center-folding unit in the paper ejection direction. 5. Hold the Internal tray release lever and open the Internal tray. 3. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir 4. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le 5. Saisissez le levier de libération du plateau le panneau avant vers soi. plateau interne vers soi avec précautions. interne et ouvrez le plateau interne. * Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Tournez le levier de libération de l'unité puis saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier. 3. Tome del mango de la cubierta delantera y abra cuidadosamente la cubierta delantera hacia sí. 4. Tome del mango de la bandeja interna y abra cuidadosamente la bandeja interna hacia sí. * Para un modelo de dos grapas con una unidad de plegado central (opcional) instalada Gire la palanca de liberación de la unidad y mantenga el mango de liberación de la unidad para mover la unidad de plegado central en el sentido de salida del papel. 3. Fassen Sie den Griff der vorderen Abdeckung an, und ziehen Sie die vordere Abdeckung in Ihre Richtung. * Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör) Drehen Sie den Einheit-Freigabehebel, und halten Sie dann den Hebel fest, um die Mittenfalzeinheit in die Papierauswerfrichtung zu bewegen. 4. Fassen Sie den Innenfachgriff an, und ziehen Sie das Innenfach vorsichtig in Ihre Richtung. 3. Afferrare il manico del coperchio frontale ed aprire il coperchio frontale verso di Voi. * Per un modello a pinzatura doppia con un'unità di piegatura centrale (opzionale) installata Ruotare il leva di sgancio unità, e afferrare il manico di sgancio unità per spostare l'unità di piegatura centrale nella direzione di espulsione della carta. 4. Afferrare il manico del vassoio interno ed attentamente tirare fuori il vassoio interno verso di Voi. 5. Sujete la palanca de liberación de la bandeja interna y abra la bandeja interna. 5. Halten Sie den Innenfach-Freigabehebel, und öffnen Sie das Innenfach. 5. Afferrare la leva di sgancio vassoio interno e aprire lo vassoio interno. 65

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92

65
3. Grasp the front cover handle and open the
front cover towards you.
* For a double-staple model with a center-
folding unit (option) installed
Turn the Unit release lever, and hold the Unit
release handle to move the Center-folding unit
in the paper ejection direction.
4. Grasp the internal tray handle and carefully
pull the internal tray out towards you.
5. Hold the Internal tray release lever and open
the Internal tray.
3. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
* Pour un modèle à deux positions d'agrafage
avec unité de pliage central (option) installée
Tournez le levier de libération de l'unité puis
saisissez la poignée de libération de l'unité
pour déplacer l'unité de pliage central dans la
direction de l'éjection du papier.
4. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le
plateau interne vers soi avec précautions.
5. Saisissez le levier de libération du plateau
interne et ouvrez le plateau interne.
3. Fassen Sie den Griff der vorderen
Abdeckung an, und ziehen Sie die vordere
Abdeckung in Ihre Richtung.
* Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter
Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör)
Drehen Sie den Einheit-Freigabehebel, und
halten Sie dann den Hebel fest, um die
Mittenfalzeinheit in die Papierauswerfrichtung
zu bewegen.
4. Fassen Sie den Innenfachgriff an, und
ziehen Sie das Innenfach vorsichtig in Ihre
Richtung.
5. Halten Sie den Innenfach-Freigabehebel,
und öffnen Sie das Innenfach.
3. Tome del mango de la cubierta delantera y
abra cuidadosamente la cubierta delantera
hacia sí.
* Para un modelo de dos grapas con una unidad de
plegado central (opcional) instalada
Gire la palanca de liberación de la unidad y
mantenga el mango de liberación de la unidad
para mover la unidad de plegado central en el
sentido de salida del papel.
4. Tome del mango de la bandeja interna y
abra cuidadosamente la bandeja interna
hacia sí.
5. Sujete la palanca de liberación de la bandeja
interna y abra la bandeja interna.
3. Afferrare il manico del coperchio frontale ed
aprire il coperchio frontale verso di Voi.
* Per un modello a pinzatura doppia con
un’unità di piegatura centrale (opzionale)
installata
Ruotare il leva di sgancio unità, e afferrare il
manico di sgancio unità per spostare l'unità di
piegatura centrale nella direzione di espulsione
della carta.
4. Afferrare il manico del vassoio interno ed
attentamente tirare fuori il vassoio interno
verso di Voi.
5. Afferrare la leva di sgancio vassoio interno e
aprire lo vassoio interno.