Kyocera KM-5530 DF-600/610/MT-1/BF-1/PH-3A Operation Guide - Page 73

Atasco de papel en la sección del

Page 73 highlights

G Paper jam in the Multi Job Tray (option) If a paper jam occurs in the Multi Job Tray, follow the procedure below to remove the paper. 1. If there is any jammed paper in the job tray, remove it without tearing it. 2. If the paper is not easy to remove, open the Upper cover of the finisher and remove the jammed paper. (Refer to page 64.) G Paper jam in the conveyor section of optional Center-folding unit When the display shown in the figure above appears, there is a paper jam in the conveyor section of the Center-folding unit. G Bourrage de papier dans l'unité de boîtes personnelles (en option) Si un bourrage de papier se produit dans l'unité de boîtes personnelles, retirez le papier coincé en procédant comme suit. 2. Si le papier est difficile à retirer, ouvrez le couvercle supérieur du finisseur et retirez le papier coincé. (Se référer à la page 64.) 1. Lorsqu'il y a du papier coincé dans l'unité de boîtes personnelles, le retirer sans le déchirer. G Bourrage de papier dans la section de convoyeur de l'unité de pliage central (en option) Lorsque l'affichage indiqué dans l'illustration cidessus apparaît, le papier est coincé dans la section de convoyeur de l'unité de pliage central. G Atasco de papel en la unidad de casilla de correo (opcional) Si se produce un atasco de papel en la unidad de la casilla de correo, siga el procedimiento a continuación para retirar el papel. 2. Si no puede sacar fácilmente el papel, abra la cubierta de arriba del finalizador y retire el papel atascado. (Consulte la página 64.) 1. Si hay un papel atascado en la unidad de casilla de correo a eliminar, elimínelo sin rasgarlo. G Atasco de papel en la sección del transportador de la unidad de plegado central (opcional) Cuando aparece la pantalla de la figura, hay un atasco de papel en la sección del transportador de la unidad de plegado central. G Papierstau in der Briefkasteneinheit (Sonderzubehör) Falls ein Papierstau in der Briefkasteneinheit auftritt, entfernen Sie das Papier nach dem folgenden Verfahren. 2. Falls sich das Papier nicht leicht entfernen lässt, öffnen Sie die obere Abdeckung des Fertigbearbeitungsgerätes, und entfernen Sie dann das gestaute Papier. (Siehe Seite 64.) 1. Falls sich in der Briefkasteneinheit gestautes Papier befindet, entfernen Sie es, ohne es zu zerreißen. G Papierstau im Förderbereich der gesonderten Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör) Wenn die in der obigen Abbildung gezeigte Anzeige erscheint, liegt ein Papierstau im Förderbereich der Mittenfalzeinheit vor. G Inceppamento della carta nell'unità casella postale (opzionale) Se si verifica un inceppamento della carta nello unità cassetta postale, seguire la procedura sotto per rimuovere la carta. 1. Se c'è dell'inceppamento di carta da essere rimosso nell'unità casella postale, rimuoverlo senza strapparlo. 2. Se la carta non si può rimuovere facilmente, aprire il coperchio superiore del finisher e rimuovere la carta inceppata. (Far riferimento a pagina 64.) G Inceppamento della carta nella sezione del convogliatore di unità di piegatura centrale (opzionale) Quando appare il display mostrato nella figura sopra, c'è un inceppamento della carta nella sezione del convogliatore dell'unità di piegatura centrale. 67

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92

67
Paper jam in the Multi Job Tray (option)
If a paper jam occurs in the Multi Job Tray,
follow the procedure below to remove the
paper.
1. If there is any jammed paper in the job tray,
remove it without tearing it.
2. If the paper is not easy to remove, open the
Upper cover of the finisher and remove the
jammed paper. (Refer to page 64.)
Paper jam in the conveyor section of
optional Center-folding unit
When the display shown in the figure above
appears, there is a paper jam in the conveyor
section of the Center-folding unit.
Bourrage de papier dans l’unité de boîtes
personnelles (en option)
Si un bourrage de papier se produit dans l'unité
de boîtes personnelles, retirez le papier coincé
en procédant comme suit.
1. Lorsqu’il y a du papier coincé dans l’unité de
boîtes personnelles, le retirer sans le
déchirer.
2. Si le papier est difficile à retirer, ouvrez le
couvercle supérieur du finisseur et retirez le
papier coincé.
(Se référer à la page 64.)
Bourrage de papier dans la section de
convoyeur de l'unité de pliage central (en
option)
Lorsque l'affichage indiqué dans l'illustration ci-
dessus apparaît, le papier est coincé dans la
section de convoyeur de l'unité de pliage
central.
Papierstau in der Briefkasteneinheit
(Sonderzubehör)
Falls ein Papierstau in der Briefkasteneinheit
auftritt, entfernen Sie das Papier nach dem
folgenden Verfahren.
1. Falls sich in der Briefkasteneinheit gestautes
Papier befindet, entfernen Sie es, ohne es zu
zerreißen.
2. Falls sich das Papier nicht leicht entfernen
lässt, öffnen Sie die obere Abdeckung des
Fertigbearbeitungsgerätes, und entfernen
Sie dann das gestaute Papier.
(Siehe Seite 64.)
Papierstau im Förderbereich der
gesonderten Mittenfalzeinheit
(Sonderzubehör)
Wenn die in der obigen Abbildung gezeigte
Anzeige erscheint, liegt ein Papierstau im
Förderbereich der Mittenfalzeinheit vor.
Atasco de papel en la unidad de casilla de
correo (opcional)
Si se produce un atasco de papel en la unidad
de la casilla de correo, siga el procedimiento a
continuación para retirar el papel.
1. Si hay un papel atascado en la unidad de
casilla de correo a eliminar, elimínelo sin
rasgarlo.
2. Si no puede sacar fácilmente el papel, abra
la cubierta de arriba del finalizador y retire el
papel atascado. (Consulte la página 64.)
Atasco de papel en la sección del
transportador de la unidad de plegado
central (opcional)
Cuando aparece la pantalla de la figura, hay un
atasco de papel en la sección del transportador
de la unidad de plegado central.
Inceppamento della carta nell’unità
casella postale (opzionale)
Se si verifica un inceppamento della carta nello
unità cassetta postale, seguire la procedura
sotto per rimuovere la carta.
1. Se c’è dell’inceppamento di carta da essere
rimosso nell’unità casella postale, rimuoverlo
senza strapparlo.
2. Se la carta non si può rimuovere facilmente,
aprire il coperchio superiore del finisher e
rimuovere la carta inceppata. (Far riferimento
a pagina 64.)
Inceppamento della carta nella sezione
del convogliatore di unità di piegatura
centrale (opzionale)
Quando appare il display mostrato nella figura
sopra, c'è un inceppamento della carta nella
sezione del convogliatore dell'unità di piegatura
centrale.