Samsung SCD5000 User Manual (ENGLISH) - Page 13
Notes Regarding Video Head Cleaning
UPC - 036725301085
View all Samsung SCD5000 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 13 highlights
ENGLISH Notes and Safety Instructions ESPAÑOL Notas e instrucciones de seguridad Notes Regarding the Battery Pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it. - If your device is in CAMCORDER mode with a tape installed, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge. - Make sure that the battery pack fits firmly into place. Dropping the battery pack may damage it. - A brand new battery pack will not be charged. Before using the battery pack, you need to charge it completely. - It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when recording for long periods, because the LCD uses up more battery power. Notas referentes a la batería - Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar. - Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara apagada cuando no la esté usando. - Si el dispositivo está en la modalidad CAMERA con una cinta puesta y se deja en la modalidad STBY (espera) sin hacerla funcionar durante más de cinco minutos, se apagará automáticamente para ahorrar energía de la batería. - Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio. Si se llegara a caer se podría estropear. - Las baterías nuevas no vienen cargadas. Antes de utilizar la batería es necesario cargarla por completo. - Cuando se graba durante mucho tiempo, es mejor mirar por el visor que a través de la pantalla LCD, ya que ésta consume más energía. * When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries need to be dealt with as chemical waste. * Be careful not to drop the battery when you release it * Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos. * Tenga cuidado de no dejar caer la batería al soltarla. Notes Regarding Video Head Cleaning - To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If the picture is distorted, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette. - Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads. 12 Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo - Para asegurarse de que obtendrá una grabación normal y una imagen clara es necesario limpiar regularmente los cabezales de vídeo. Si la imagen se distorsiona o si sólo se ve una pantalla azul, es posible que los cabezales de vídeo estén sucios. En caso de ser así, límpielos con un casete de limpieza en seco. - No utilice un casete de limpieza que contenga líquidos, ya que podría dañar los cabezales.