Samsung SCD5000 User Manual (ENGLISH) - Page 50

Uso de la videocámara: Grabación básica

Page 50 highlights

ENGLISH ESPAÑOL Using the CAMCORDER - Basic Recording Uso de la videocámara: Grabación básica Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing the cassette holder, do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes. 1 1. Connect a power source. Slide the TAPE OPEN/EJECT switch and open the cassette door. - The cassette holding mechanism rises automatically. 2. Insert a tape into the cassette holder with the tape window facing outward and 3 the protection tab toward the top. 3. Press the area labelled PUSH on the cassette holding mechanism until it clicks into place. - The cassette is loaded automatically. 4. Close the cassette door. - Close the door completely until you can hear a "click". Note When you have recorded something that you wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased. a. Protecting a Tape : Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered. b. Removing the protection from a tape : If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the write-protect tab back so that it covers the hole. • How to Store a Tape a. Avoid places with magnets or magnetic interference. b. Avoid humidity and dust prone places. c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight. d. Avoid dropping or knocking your tapes. a. SAVE b. REC Introducción y expulsión del casete ✤ Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimento no aplique una fuerza excesiva. Esto podría hacer que la videocámara no funcionara bien. ✤ No utilice otro tipo de cinta que no sea minicasete DV. 2 1. Conexión a una fuente de energía Deslice el interruptor de expulsión de la cinta y abra la puerta del casete. - El mecanismo de bloqueo se levanta automáticamente. 2. Introduzca el casete en el compartimen- to con la ventanilla hacia fuera y la pes- 4 taña de protección hacia arriba. 3. Empuje la zona que contiene la palabra PUSH dentro del compartimento hasta que el casete se ajuste correctamente en su sitio. - El casete se carga automáticamente. 4. Cierre la cubierta del compartimento. - Cierre bien la cubierta. Oirá un clic. Nota Cuando haya grabado material que desee conservar, puede protegerlo de manera que no se borre accidental- mente. a. Protección de una cinta: Empuje la pestaña de protección del casete de manera que el orificio quede descubierto. b. Cómo desactivar la protección de la cinta: Si no desea conservar la grabación en la cinta, empuje la pestaña de protección hasta que cubra el orificio. • Cómo guardar la cinta a. Evite los lugares donde haya interferencias magnéticas o que contengan imanes. b. Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo. c. Guarde las cintas en posición vertical y manténgalas alejadas de la acción directa del sol. d. No permita que las cintas se golpeen o se caigan al suelo. 49

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128

ENGLISH
ESPAÑOL
Using the CAMCORDER - Basic Recording
Uso de la videocámara: Grabación básica
49
49
Inserting and Ejecting a Cassette
Introducción y expulsión del casete
When inserting a tape or closing the cassette holder, do not apply
excessive force.
This may cause a malfunction.
Do not use any tapes other than Mini DV
cassettes.
1.
Connect a power source. Slide the TAPE
OPEN/EJECT switch and open
the cassette door.
-
The cassette holding mechanism rises
automatically.
2.
Insert a tape into the cassette holder with
the tape window facing outward and
the protection tab toward the top.
3.
Press the area labelled PUSH on the
cassette holding mechanism until it clicks
into place.
-
The cassette is loaded automatically.
4.
Close the cassette door.
-
Close the door completely until you can hear a “click”.
Note
When you have recorded something that you wish to
keep, you can protect it so that it will not be accidentally
erased.
a.
Protecting a Tape :
Push the safety tab on the cassette so that the hole
is uncovered.
b.
Removing the protection from a tape :
If you no longer wish to keep the recording on the
cassette, push the write-protect tab back so that it
covers the hole.
How to Store a Tape
a.
Avoid places with magnets or magnetic interference.
b.
Avoid humidity and dust prone places.
c.
Keep the tape in an upright position and avoid storing
it in direct sunlight.
d.
Avoid dropping or knocking your tapes.
Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimento no
aplique una fuerza excesiva.
Esto podría hacer que la videocámara no funcionara bien.
No utilice otro tipo de cinta que no sea minicasete DV.
1. Conexión a una fuente de energía
Deslice el interruptor de expulsión de la
cinta y abra la puerta del casete.
-
El mecanismo de bloqueo se levanta
automáticamente.
2. Introduzca el casete en el compartimen-
to con la ventanilla hacia fuera y la pes-
taña de protección hacia arriba.
3. Empuje la zona que contiene la palabra
PUSH dentro del compartimento hasta
que el casete se ajuste correctamente
en su sitio.
-
El casete se carga automáticamente.
4. Cierre la cubierta del compartimento.
-
Cierre bien la cubierta. Oirá un clic.
Nota
Cuando haya grabado material que desee conservar,
puede protegerlo de manera que no se borre accidental-
mente.
a. Protección de una cinta:
Empuje la pestaña de protección del casete de
manera que el orificio quede descubierto.
b. Cómo desactivar la protección de la cinta:
Si no desea conservar la grabación en la cinta,
empuje la pestaña de protección hasta que cubra el
orificio.
Cómo guardar la cinta
a. Evite los lugares donde haya interferencias
magnéticas o que contengan imanes.
b.
Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo.
c.
Guarde las cintas en posición vertical y manténgalas
alejadas de la acción directa del sol.
d.
No permita que las cintas se golpeen o se caigan al
suelo.
a. SAVE
b. REC
1
2
3
4