Samsung SCD5000 User Manual (ENGLISH) - Page 63
Turn the MENU DIAL to highlight REC MODE
UPC - 036725301085
View all Samsung SCD5000 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 63 highlights
ENGLISH ESPAÑOL Using the CAMCORDER - Advanced Recording Uso de la videocámara: Grabación avanzada q REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAMCORDER and PLAY(DV IN) modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. s SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape. s LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording time with a DVM60 tape. q REC MODE ✤ La función REC MODE está operativa en las modalidades CAMERA y PLAY(DV IN). ✤ Esta videocámara graba y reproduce en las modalidades SP (duración estándar) y LP (larga duración). s SP (duración estándar): esta modalidad permite 60 minutos de grabación con una cinta DVM60. s LP (larga duración): esta modalidad permite 90 minutos de grabación con una cinta DVM60. 1. Set the device to CAMCORDER and set the power switch to REC mode. 2. Press the MENU button. s The menu list will appear. 3. Turn the MENU DIAL to highlight CAMCORDER and press the MENU DIAL. 4. Select RECORD SET from the sub-menu and press the MENU DIAL. 5. Turn the MENU DIAL to highlight REC MODE and press the MENU DIAL. 6. Select REC MODE from the sub-menu and press the MENU DIAL. s The REC MODE toggles between SP and LP with each press. 7. To exit, press the MENU button. CAMCORDER REC MODE INITIAL CAMCORDER CAMERA MEMORY VIEWER RECORD SET PLAY SET CAMCORDER REC MODE CAMCORDER SET RECORD SET PLAY SET 1. Ajuste el dispositivo en CAMCORDER y el interruptor de encendido en la modalidad REC. 2. Pulse el botón MENÚ. s Aparece la lista del menú. 3. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar CAMCORDER y pulse el DIAL MENÚ. 4. Seleccione RECORD SET en el submenú y pulse el DIAL MENÚ. 5. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar REC MODE y después pulse el DIAL MENÚ. 6. Seleccione REC MODE en el submenú y pulse el DIAL MENÚ. s Al pulsar varias veces dicho botón, la opción REC MODE cambiará alternativamente entre SP y LP. 7. Para salir, pulse el botón MENÚ. s s s 62 Notes We recommend that you use this camcorder to play back any tapes recorded on this camcorder. CAMCORDER REC MODE CAMCORDER SET RECORD SET Playing back a tape recorded in other equipment may produce mosaic shaped distortion. When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode only, the playback picture may be REC SELECT REC MODE EIS D. ZOOM PROGRAM AE WHT. BALANCE distorted or the time code may not be written properly between scenes. Record using SP mode for the best picture and sound quality. TAPE LP Notas s Recomendamos utilizar esta videocámara para reproducir las cintas grabadas con ella. Si se reproducen cintas grabadas con otra videocámara se puede producir una distorsión en forma de mosaico. s Si graba una cinta en las modalidades SP y LP, o si sólo graba en LP, puede que la imagen reproducida aparezca distorsionada o que los códigos de tiempo no aparezcan escritos correctamente entre las escenas. s Para obtener la mejor calidad de imagen y de sonido, grabe en la modalidad SP.