Samsung SCD5000 User Manual (ENGLISH) - Page 55

Playing Back a Tape You Have Recorded on the LCD, Reproducción en la pantalla LCD de una cinta

Page 55 highlights

ENGLISH ESPAÑOL Using the CAMCORDER - Basic Recording Uso de la videocámara: Grabación básica Playing Back a Tape You Have Recorded on the LCD ✤ You can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place. Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada ✤ Es posible ver una grabación en la pantalla LCD. ✤ Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio. 1. Set the device to CAMCORDER and the Power Switch to PLAY mode. 1 FADE S.SHOW BLC PLAY TAPE MEMORY OFF REC 1. Ajuste el dispositivo en CAMCORDER y el interruptor de encendido en la modalidad PLAY. 2. Insert the tape you wish to view. (See page 49) REV FWD 2 3. Open the LCD screen. Adjust the angle of the LCD screen and set the brightness or color if necessary. 4 4. Press the (REW) button to rewind the tape to the starting point. s To stop rewinding, press the (STOP) button. s The camcorder stops automatically after rewinding is complete. FADE S.SHOW BLC PLAY TAPE MEMORY OFF REC REV FWD 5. Press the (PLAY/STILL) button to start the playback. s You can view the pictures you recorded on the LCD. s To stop the PLAY operation, press the (STOP) button. 2. Introduzca la cinta que desee ver (Véase página 49). 3. Abra la pantalla LCD. Ajuste el ángulo de la pantalla y, si es necesario, el brillo y el color. 4. Pulse el botón (REW) para rebobinar la cinta hasta el comienzo. s Para detener el rebobinado, pulse el botón (STOP). s La cinta se detiene automáticamente cuando se ha rebobinado por completo. 5. Pulse el botón (PLAY/STILL) para empezar la reproducción. s Puede ver en la pantalla LCD las imágenes que ha grabado. s Para detener la reproducción, pulse el botón (STOP). Notes s You can also view the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. (See page 77) s Various functions are available in Playback mode. (See page 79) 54 Notas s También se puede ver la grabación en una pantalla de televisión si la videocámara se conecta a un televisor o a un videograbador (Véase página 77). s La modalidad de reproducción dispone de diversas funciones. (Véase página 79).

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128

ENGLISH
ESPAÑOL
Using the CAMCORDER - Basic Recording
Uso de la videocámara: Grabación básica
54
54
Playing Back a Tape You Have Recorded on the LCD
Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada
You can monitor the playback picture on the LCD monitor.
Make sure that the battery pack is in place.
1.
Set the device to CAMCORDER and the
Power Switch to PLAY mode.
2.
Insert the tape you wish to view. (See page 49)
3.
Open the LCD screen.
Adjust the angle of the LCD screen and set the
brightness or color if necessary.
4.
Press the
(REW) button to rewind the tape to
the starting point.
To stop rewinding, press the
(STOP)
button.
The camcorder stops automatically after
rewinding is complete.
5.
Press the
(PLAY/STILL) button to start the playback.
You can view the pictures you recorded on the LCD.
To stop the PLAY operation, press the
(STOP) button.
Notes
You can also view the picture on a TV screen, after connecting the
camcorder to a TV or VCR. (See page 77)
Various functions are available in Playback mode. (See page 79)
Es posible ver una grabación en la pantalla LCD.
Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio.
1. Ajuste el dispositivo en CAMCORDER y el
interruptor de encendido en la modalidad PLAY.
2.
Introduzca la cinta que desee ver (Véase página 49).
3. Abra la pantalla LCD.
Ajuste el ángulo de la pantalla y, si es necesario,
el brillo y el color.
4. Pulse el botón
(REW) para rebobinar la cinta
hasta el comienzo.
Para detener el rebobinado, pulse el botón
(STOP).
La cinta se detiene automáticamente cuando
se ha rebobinado por completo.
5. Pulse el botón
(PLAY/STILL) para empezar la
reproducción.
Puede ver en la pantalla LCD las imágenes
que ha grabado.
Para detener la reproducción, pulse el botón
(STOP).
Notas
También se puede ver la grabación en una pantalla de televisión si
la videocámara se conecta a un televisor o a un videograbador
(Véase página 77).
La modalidad de reproducción dispone de diversas funciones.
(Véase página 79).
FADE
S.SHOW
BLC
REV
FWD
TAPE
MEMORY
R
E
C
PLAY
OFF
FADE
S.SHOW
BLC
REV
FWD
TAPE
MEMORY
P
L
A
Y
REC
O
F
F
1
2
4