Samsung SCD5000 User Manual (ENGLISH) - Page 60

EIS Electronic Image Stabilizer, EIS Estabilizador electrónico de la imagen

Page 60 highlights

ENGLISH ESPAÑOL Using the CAMCORDER - Advanced Recording Uso de la videocámara: Grabación avanzada q EIS (Electronic Image Stabilizer) ✤ The EIS function works in CAMCORDER mode only. ✤ EIS (Electronic Image Stabilizer) is a function that compen- sates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictures when: s Recording with the zoom s Recording a small object close-up s Recording and walking at the same time s Recording through the window of a vehicle q EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) ✤ La función EIS sólo está operativa en la modalidad CAMCORDER. ✤ EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) es una función que compensa las sacudidas o los movimientos de la mano al sostener la videocámara, dentro de unos límites razonables. ✤ Proporciona imágenes más estables cuando: s Se graba con el zoom s Se graba un objeto pequeño muy de cerca s Se graba mientras se camina s Se graba a través de la ventanilla de un vehículo 1. Set the device to CAMCORDER and set the power switch to REC mode. 2. Press the MENU button. s The menu list will appear. CAMCORDER REC MODE INITIAL CAMCORDER CAMERA MEMORY VIEWER RECORD SET PLAY SET 1. Ajuste el dispositivo en CAMCORDER y el interruptor de encendido en la modalidad REC. 2. Pulse el botón MENÚ. s Aparece la lista del menú. 3. Turn the MENU DIAL highlight to CAMCORDER and press the MENU DIAL. s The sub-menu list will appear. 4. Select RECORD SET from the sub-menu and press the MENU DIAL. 5. Turn the MENU DIAL to activate the EIS function, then press the MENU DIAL. s The EIS menu is changed to ON. s If you do not want to use the EIS function, set the EIS menu to OFF. 6. To exit, press the MENU button. Note s It is recommended that you deactivate the shake compensation function when using a tripod. CAMCORDER REC MODE CAMCORDER SET RECORD SET PLAY SET CAMCORDER REC MODE CAMCORDER SET RECORD SET REC SELECT REC MODE EIS D. ZOOM PROGRAM AE WHT. BALANCE TAPE SP 3. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar CAMCORDER y pulse el DIAL MENÚ. s Aparece la lista del submenú. 4. Seleccione RECORD SET en el submenú y pulse el DIAL MENÚ. 5. Gire el DIAL MENÚ para activar la función EIS y pulse el DIAL MENÚ. s El menú EIS se sitúa en la posición ON. s Si no desea utilizar la función EIS, ajústela en OFF en el menú. 6. Para salir, pulse el botón MENÚ. Nota s Se recomienda desactivar esta función cuando se emplee un trípode. 59

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128

ENGLISH
ESPAÑOL
Using the CAMCORDER - Advanced Recording
Uso de la videocámara: Grabación avanzada
59
59
EIS (Electronic Image Stabilizer)
The EIS function works in CAMCORDER mode only.
EIS (Electronic Image Stabilizer) is a function that compen-
sates for any shaking or hand movement while holding the
camcorder (within reasonable limits).
It provides more stable pictures when:
Recording with the zoom
Recording a small object close-up
Recording and walking at the same time
Recording through the window of a vehicle
1.
Set the device to CAMCORDER and set the power
switch to REC mode.
2.
Press the MENU button.
The menu list will appear.
3.
Turn the MENU DIAL highlight to CAMCORDER
and press the MENU DIAL.
The sub-menu list will appear.
4.
Select RECORD SET from the sub-menu and
press the MENU DIAL.
5.
Turn the MENU DIAL to activate the EIS function,
then press the MENU DIAL.
The EIS menu is changed to ON.
If you do not want to use the EIS function, set
the EIS menu to OFF.
6.
To exit, press the MENU button.
Note
It is recommended that you deactivate the shake
compensation function when using a tripod.
EIS (Estabilizador electrónico de la imagen)
La función EIS sólo está operativa en la modalidad CAM-
CORDER.
EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) es una función
que compensa las sacudidas o los movimientos de la mano al
sostener la videocámara, dentro de unos límites razonables.
Proporciona imágenes más estables cuando:
Se graba con el zoom
Se graba un objeto pequeño muy de cerca
Se graba mientras se camina
Se graba a través de la ventanilla de un vehículo
1.
Ajuste el dispositivo en CAMCORDER y el
interruptor de encendido en la modalidad REC.
2. Pulse el botón MENÚ.
Aparece la lista del menú.
3.
Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar CAMCORDER
y pulse el DIAL MENÚ.
Aparece la lista del submenú.
4. Seleccione RECORD SET en el submenú y
pulse el DIAL MENÚ.
5.
Gire el DIAL MENÚ para activar la función EIS y
pulse el DIAL MENÚ.
El menú EIS se sitúa en la posición ON.
Si no desea utilizar la función EIS, ajústela
en OFF en el menú.
6. Para salir, pulse el botón MENÚ.
Nota
Se recomienda desactivar esta función cuando
se emplee un trípode.
CAMCORDER
REC
MODE
INITIAL
RECORD
SET
PLAY
SET
CAMCORDER
CAMERA
MEMORY
VIEWER
CAMCORDER
REC
MODE
CAMCORDER SET
RECORD
SET
PLAY
SET
CAMCORDER
REC
MODE
CAMCORDER SET
RECORD
SET
REC
SELECT
REC
MODE
EIS
D. ZOOM
PROGRAM
AE
WHT. BALANCE
TAPE
SP