Samsung SC-D383 User Manual (ENGLISH) - Page 75

Voice

Page 75 highlights

USING THE VOICE+ FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION VOICE+ • The Voice+ function works only in Player mode. ➥ page 18 • When you want to play back or record a tape-recorded movie on other AV device, you can transfer the voice sound incoming from the internal microphone of your camcorder, instead of the audio signals on a prerecorded tape. • La fonction Voice+ n'apparaît qu'en mode Player. ➥ page 18 • Lorsque vous souhaitez lire ou enregistrer un film enregistré sur un autre périphérique AV, vous pouvez transférer les données sonores provenant du microphone interne du caméscope au lieu des signaux audio de la cassette préenregistrée. 1. Connect the provided Audio/ 1. Branchez le câble Audio/Vidéo Video cable to the AV Jack of fourni sur la prise AV du the camcorder. TV caméscope. 2. Connect the other end of the cable 2. Branchez l'autre extrémité du câble to the VCR/DVD Recorder/TV by sur l'enregistreur DVD/magnétoscope/ matching the colors of the terminals. téléviseur en respectant les couleurs 3. Set the Select switch to TAPE. AV DV des bornes. (SC-D383/D385 only) AV Jack 3. Réglez l'interrupteur de sélection sur TAPE 4. Press the MODE button to set (modèles SC-D383/D385 uniquement) Player ( ). POWER MODE 4. Appuyez sur le bouton MODE pour 5. Insert the tape you wish to play CHG sélectionner le mode Player ( ). back in this camcorder. 5. Insérez la cassette que vous 6. Press the Recording start/stop VCR souhaitez lire dans le caméscope. button on a point where you want 6. Appuyez sur le bouton Début/fin during the playback. d'enregistrement au point de votre • Voice+ ( ) indicator is displayed on the screen and Audio/Video Cable choix pendant la lecture. • Le témoin Voice+ ( ) s'affiche "VOICE+" will flicker on the à l'écran et "VOICE+" clignote screen for a while. • Sound incoming from the internal microphone will be transferred to the quelques instants à l'écran. • Le son provenant du microphone interne est transmis au périphérique AV connected AV device, instead of the pre-recorded sound on the tape. connecté au lieu du son préenregistré sur la cassette. 7. To cancel the function, press the Recording start/stop button again. 7. Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Début/fin d'enregistrement. • Voice+ is available only when the Audio/Video cable is connected. If a different cable (DV or USB cable (SC-D383/D385 only)) is connected, Voice+ function MIX[1+2] SP 0:00:20:23 60min • La fonction VOICE+ n'est disponible que lorsque le câble Audio/Vidéo est connecté. Si un autre câble est branché (câble DV ou USB (SC-D383/D385 uniquement)), il est may not operate properly. • If you move the Joystick (S/T/W/X) when you operate Voice+ function, Voice+ function will be S 16BIt possible que la fonction Voice+ ne fonctionne pas correctement. • Si vous déplacez le pavé (S/T/W/X) lors de l'utilisation de la fonction Voice+, cette dernière est désactivée. deactivated. • During the Voice+ process, the MENU and PHOTO • Pendant le traitement Voice+, les fonctions des boutons AV In MENU et PHOTO ne fonctionnent pas. button functions do not work. • The Voice+ function does not affect the original sound on the recorded tape. • Sound is transferred from the internal microphone on this camcorder to the connected AV device, when using the Voice+ function. So make sure that this microphone is not blocked. • Adjust the sound volume on the connected external device. (TV, etc.) 12:00 1.JAN.2008 MIX[1+2] SP 0:00:20:23 60min S 16Bit Voice+ • La fonction VOICE+ n'affecte aucunement la bande son originale de la cassette enregistrée. • La fonction Voice+ permet de transférer le son du microphone interne du caméscope vers le périphérique AV connecté. Veillez donc à bien dégager le microphone. • Réglez le volume sonore sur le périphérique externe connecté. (téléviseur, etc.). • Une réaction acoustique peut se produire à proximité d'un haut-parleur de périphérique externe ; veillez donc à • Howling may occur near the speaker of an external device, please keep the camcorder at a distance from the external device. maintenir une certaine distance entre le caméscope et le AV In périphérique externe. • Avant de procéder au branchement, assurez-vous que le • Before connecting, make sure that the volume on the 12:00 1.JAN.2008 external device is turned down. Forgetting this may volume du périphérique externe est éteint. Dans le cas contraire, les haut-parleurs du périphérique externe cause howling from the external device's speakers. risquent d'émettre un bruit extrêmement fort. 71_ English French _71

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112

French _
71
71
_ English
USING THE VOICE+ FUNCTION
UTILISATION DE LA FONCTION VOICE+
La fonction Voice+ n'apparaît qu'en mode Player.
page 18
Lorsque vous souhaitez lire ou enregistrer un
lm enregistré sur un
autre périphérique AV, vous pouvez transférer les données sonores
provenant du microphone interne du caméscope au lieu des signaux
audio de la cassette préenregistrée.
1.
Branchez le câble Audio/Vidéo
fourni sur la prise AV du
caméscope.
2.
Branchez l'autre extrémité du câble
sur l'enregistreur DVD/magnétoscope/
téléviseur en respectant les couleurs
des bornes.
3.
Réglez l'interrupteur de
sélection
sur
TAPE
(modèles SC-D383/D385 uniquement)
4.
Appuyez sur le bouton
MODE
pour
sélectionner le mode
Player
(
).
5.
Insérez la cassette que vous
souhaitez lire dans le caméscope.
6.
Appuyez sur le bouton
Début/
n
d'enregistrement
au point de votre
choix pendant la lecture.
Le témoin Voice+ (
) s'af
che
à l'écran et
"VOICE+"
clignote
quelques instants à l'écran.
Le son provenant du microphone interne est transmis au périphérique
AV
connecté au lieu du son préenregistré sur la cassette.
7.
Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton
Début/
n
d'enregistrement
.
La fonction VOICE+ n'est disponible que lorsque le câble
Audio/Vidéo est connecté. Si un autre câble est branché
(câble DV ou USB (SC-D383/D385 uniquement)), il est
possible que la fonction Voice+ ne fonctionne pas correctement.
Si vous déplacez le
pavé
(
/
/
/
)
lors de l'utilisation
de la fonction Voice+, cette dernière est désactivée.
Pendant le traitement Voice+, les fonctions des boutons
MENU
et
PHOTO
ne fonctionnent pas.
La fonction VOICE+ n'affecte aucunement la bande son
originale de la cassette enregistrée.
La fonction Voice+ permet de transférer le son du microphone
interne du caméscope vers le périphérique AV connecté.
Veillez donc à bien dégager le microphone.
Réglez le volume sonore sur le périphérique externe
connecté. (téléviseur, etc.).
Une réaction acoustique peut se produire à proximité
d'un haut-parleur de périphérique externe ; veillez donc à
maintenir une certaine distance entre le caméscope et le
périphérique externe.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que le
volume du périphérique externe est éteint. Dans le cas
contraire, les haut-parleurs du périphérique externe
risquent d'émettre un bruit extrêmement fort.
The Voice+ function works only in
Player
mode.
page 18
When you want to play back or record a tape-recorded movie on
other AV device, you can transfer the voice sound incoming from
the internal microphone of your camcorder, instead of the audio
signals on a prerecorded tape.
1.
Connect the provided Audio/
Video cable to the AV Jack of
the camcorder.
2.
Connect the other end of the cable
to the VCR/DVD Recorder/TV by
matching the colors of the terminals
.
3.
Set the
Select
switch to
TAPE
.
(SC-D383/D385 only)
4.
Press the
MODE
button to set
Player
(
).
5.
Insert the tape you wish to play
back in this camcorder.
6.
Press the
Recording start/stop
button on a point where you want
during the playback.
Voice+ (
) indicator is
displayed on the screen and
"VOICE+"
will
icker on the
screen for a while.
Sound incoming from the internal microphone will be transferred to the
connected AV device, instead of the pre-recorded sound on the tape.
7.
To cancel the function, press the
Recording start/stop
button again.
Voice+ is available only when the Audio/Video cable
is connected. If a different cable (DV or USB cable
(SC-D383/D385 only)) is connected, Voice+ function
may not operate properly.
If you move the
Joystick
(
/
/
/
)
when you
operate Voice+ function, Voice+ function will be
deactivated.
During the Voice+ process, the
MENU
and
PHOTO
button functions do not work.
The Voice+ function does not affect the original
sound on the recorded tape.
Sound is transferred from the internal microphone
on this camcorder to the connected AV device,
when using the Voice+ function. So make sure that
this microphone is not blocked.
Adjust the sound volume on the connected external
device. (TV, etc.)
Howling may occur near the speaker of an external
device, please keep the camcorder at a distance
from the external device.
Before connecting, make sure that the volume on the
external device is turned down. Forgetting this may
cause howling from the external device's speakers.
MIX[1+2]
MIX[1+2]
16BIt
16BIt
S
AV In
AV In
12:00 1.JAN.2008
12:00 1.JAN.2008
0:00:20:23
0:00:20:23
60min
60min
SP
MIX[1+2]
MIX[1+2]
16Bit
16Bit
S
AV In
AV In
12:00 1.JAN.2008
12:00 1.JAN.2008
0:00:20:23
0:00:20:23
60min
60min
SP
Voice+
Voice+
AV
MODE
DV
POWER
CHG
AV Jack
Audio/Video Cable
VCR
TV