Brother International LK3-B430 Instruction Manual

Brother International LK3-B430 Manual

Brother International LK3-B430 manual content summary:

  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 1
    BAR TACKING MACHINE VERRIEGELUNGSSCHNELLNAHER MACHINE A COUDRE A POINTS D'ARRET A GRANDE VITESSE DU TYPE BRAS LIBRE MAQUINA PRESILLADORA DE DOBLE PESPUNTE DE ALTA VELOCIDAD CON BARRA DE BRAZO LIBRE - INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES LK3-B430 "et
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 2
    herausgenommen und gereinigt werden kann. Caracteristiques de cette machine * La machine a coudre LK3-B430 a points d'arrat a vitesse elevee est ideate pour effectuer des points de couture renforces sur des articles de bonneterie, costumes, pantalons, vetements de travail et pantalons en toile. * La
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 3
    bobbin winding thread guide Installing the pedal Installing the belt cover Lubrication Trial operation Checking the basic operation of the machine Reinigung des Schiffchen-Laufrings 23 Using the Trouble shooting 29 Einstellung des Nadel und 30 Transporteurgleich laufs 28 30 Einstellung des
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 4
    d'entrainement (Systeme a deux ()Males mecaniques) 35 Guide de depannage 40 Indite de contenido Diferentes tipos de Maquinas 4 Mesa de la maquina 5 Montaje del motor 6 Montaje de la cabeza de la maquina 7 Montaje de la polea del motor y de las correas 8 La polea del motor y las
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 5
    The table below shows the sub-classes of the L.K313430 type high speed bar tacking machine. BROTHER INDUSTRIES, LTD. LK3-B43O / 1:=1 MADE IN JAPAN ir Sub-class Main uses Decorative stitching Number of stitches Tack length Tack width Needle Presser foot stroke Sewing speed -1 -2 Ordinary clothes
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 6
    Liste sind alle Unterklassen der Verriegelungsstich-Schnelln6hmaschine LK3-B430 angefuhrt. 18 BROTHER INDUSTRIES, LTD..\ LK3 4^'10 Verriegelungsweite 1~ 2 1 -*- 3 1 --* 2 Nadel DP x 5 Nr.16 Hub des Stoffdruckerfufles Nahgeschwindigkeit DP x 17 Nr.19 17 mm 2.000/min DP x 5 Nr.16 Unterklasse
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 7
    Le tableau ci-dessous indique les sous-classes de la machine a coudre a points d'arret a grande vitesse du type LK3-B430. BROTHER INDUSTRIES, LTD-) LK3-6430 MADE IN JAPAN A Sous-classe Utilisations principales Points decoratifs Nombre de points Longueur du point Largeur du point Aiguille Course
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 8
    tipos de Maquinas La lista abajo indica las subclases de la maquina de coser presilladora de doble pespunte de alta velocidad tipo LK3-B430. BROTHER INDUSTRIES, LTD. LK3-B430 MADE IN JAPAN A Subciase Utilidades principales Puntada decorativa NCimero de puntadas Largura de punto Anchura de punto
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 9
    de la machine Utiliser une des tables de type 8430 speciales suivantes. Mesa de la maquina Utilizer una de las siguientes mesas especiales de tipo B430. Code de modele \7 1791" * If using a commercially available table, support pour la machine, placer sur celle-ci le tapis fourni avec la machine
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 10
    ohne LOcher. Bohren Sie Locher, wie aus der obigen Abbildung ersichtlichtlich. Installation du moteur Mettre en place les coussins O et les entretoises de coussin Q inclus aux quatre endroits dans le socle du moteur , et installer le moteur. Voir figure ci-dessus. * Si le moteur a eto
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 11
    0 y luego, con cuidado, colocar la maquina de coser en la parte superior de la bandeja del aceite. 4. Incliner la maquina hacia al lado opuesto, aflojar los tornillos O , ajustar el perno de soporte de la cabeza 0 a los agujeros en la palanca de soporte de la cabeza 0 y luego apretar los tornillos
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 12
    or weaker than necessary, the machine may not operate properly. Always de velocidad lenta C) alrededor de la polea de velocidad lenta 0 y alrededor de la polea del motor • . 3. Pasar la correa de velocidad rapida 0 alrededor de la polea de alta velocidad 0 y alrededor de la parte mas ancha de
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 13
    (als Sonderzubehor erhaltlich) aus der untenstehenden Liste aus: Netzspannungsfrequenz 50 Hz 60 Hz de fil et tissu en fibre synthetique la vitesse recommandee de la machine est de 2.000 tr/mn pour empecher toute rupture de fil due au surchauffage. Acheter separement un des modeles
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 14
    bobbin winding thread guide 0 on upper part of the arm with two clamping screws 0. Anbringungsanleitung des Spuler-Fadenfiihrers Spuler-Fadenfiihrer 0 auf den Stander aufsetzen, miet zwei Schrauben 0 befestigen. Montage du guide-fil Monter le guide-fil 0 sur la tete de bras a l'aide des deux vis de
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 15
    the pedal fasteners m , to the support axle ® . 6. Hook the chain to des linken Pedals ziehen und die richtige Kettenlange einstellen. Pour les machines de gauche et regler a la longueur appropriee. RE Para maquinas de coser equipadas con sistemas mecimicos de dos pedales 1. Aflojar el tornillo de
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 16
    en appuyant sur le bouton Montaje de la cubierta de correas Colocar las almohadillas de la cubierta de correa en los agujeros de la mesa y luego instalar con cuidado la cubierta sobre las correas apretando el boton 0 BROTHER Lubrication • Everyday, before using the machine, apply one or two drops
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 17
    will come up. 3. Depress the pedal to the next step and the machine will start. When this happens, release the pedal immediately. 4. After sewing la maquina de coser. * El funcionamiento de la maquina de coser en sentido inverso puede causar deterioros en la maquina; asegarese siempre de que este
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 18
    operation of the machine. 1. With the machine in the stop de commande 0 . Comprobacion de la operation basica de la maquina. Siga estas indicaciones a fin de ajustar la maquina para el use manual. Y luego, verifique la operaci6n basica de la maquina. 1. Estando la maquina parada y con la palanca de
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 19
    hasta la posicion del rod illo (II). Luego, la parte de la leva de embrague hace presi6n sobre el rodillo (II) y se libera de nuevo; la leva de comando 0 se suelta de la polea de energia y la alimantacion se corta. Mientras la parte de la leva de embrague ® gira del rodillo (I) al (II) el pie baja
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 20
    basica de los discos de tension superior • Cuando la maquina este parada, el perno de liberacion de tension 0 esta en la posici6n de la parte ® de la leva y el disco de tension principal se abre. Cuando la maquina empieza a funcionar, el perno de liberacion de tension 0 penetra en la parte © de la
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 21
    clutch When Figure to the the machine is A, and the high position shown de la aguja al comenzar a coser. La plancha prensora de la bola 0 se mueve a la posici6n que indica la figura C, la polea de alta velocidad 9 hace presien sobre el disco de embrague 0 y en seguida la maquina empieza a coser
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 22
    durch. Fonction de base de la lame mobile Lorsque la machine a coudre est arretee, la tige mobile se trouve a sa position de repos. coupe le fil. Operation fundamental de la cuchilla movible Al parar la maquina de coser, la cuchilla movible este en su position de descanso. Cuando el pie del
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 23
    e 11 12 I3 011 10 I1 5 1 11 9 3 2 . BROTHER • /8 ' 12 13 14 1 Selecting a needle and thread The type of needle and thread to be used differ according to the type of sewing to be done, and the table below is a guide to their selection. Needle DP x 5 #9 DP x 5 #14 DP x 17 #19 Thread
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 24
    piles up to one side of the bobbin while being wound, loosen the two screws 0 and adjust the position of the bobbin winding thread guide 0 . 0 0 00 0 0 la canette 0 et couper le fil avec le coupe-fil 0. Pour enbobiner plus de fil que la quantite fixe, desserrer la vis 0 et baisser le loquet. La
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 25
    eso, habra que averiguar si la canilla este girando en sentido de la seta. 3. Pasar el hilo por el resorte de tension 0 y sacarlo u nos 30 mm. Increase starker Decrease Augmenter schwacher Aumentar Diminuer Rebajar Lower thread tension Hold the bobbin case by the end of the thread, and then adjust
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 26
    de dessus • La machine etant a l'arret, tourner l'ecrou de reglage de tension 0 pour reduire la tension auxiliaire de sorte qu'elle suffise justement pour prevenir le fil de • Con la maquina parada habra que darle vuelta a la tuerca de orejetas reguladora de tension 9 a fin de reducir la tension
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 27
    la machine s'arretera. Como usar la palanca de parada Cuando Ud. aprieta la palanca de parada 0 en direccion de la seta, el hilo se corta, el prensor se levanta y la maquina deja de f u ncionar. J • 0' Cleaning the shuttle race 1. Pull the shuttle race cover towards you and remove the bobbin
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 28
    les vis 0 et retirer la plaque a aiguille 0 . 3. Enlever les deux vis de serrage 0 et les deux vis a tete plate 0 et retirer la plaque. 4. Enlever la vis 0, retirer le joint torique Q, la rondelle 0, le .0 0 gea ® , guide-fil inforieur 0 et I'anneau 5. Enlever la vis retirer la lame mobile
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 29
    bar bushing 0 . * If using a DP x 17 needle, adjust de la base de la bague. Ajuste del curso de la barra de la aguja Girar la polea para mover la barra de la aguja de su posici6n mas baja y ajustar la linea de referencia ® , la segunda contando desde la parte superior de la barra de la aguja, de
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 30
    la navette. Si l'aiguille est dans une position plus basse que necessaire cela peut causer des sauts de point. D'autre part, si l'aiguille n'entre pas en contact avec l'entrainement de la navette l'extremite du crochet de la navette sera sujette a usure. II faudra donc faire tres attention lors
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 31
    adjustment Adjust the position of the shuttle race thread guide by loosening screws 0 and 0 and moving the two parts of the thread guide so that they are in line and flush with the shuttle race body as in the diagram left. Einstellung des Fadenfiihrers im Schiffchen-Laufring Die Schrauben 0 und Ip
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 32
    forma que la alimentacion comience a funcionar al levantarse la aguja de la tele y se detenga antes de que la aguja entre de nuevo en la tele. Cuanto mayor sea el giro de la leva de alimentacion 411 en su sentido de rotation normal, a mayor velocidad se hard la sincronizacion. * Mientras Ud. cose
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 33
    normal bedient werden. Flaglage du guide-fil La course du guide-fil peut etre reglee de 7 mm au maximum afin de prevenir que le fil ne glisse hors du chas au debut de la couture. Regler la course du guide-fil selon le type d'etoffe comme suit. 1. Mettre la machine en marche et appuyer sur la
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 34
    on the washer to the desired unit on the scale; tighten the nut O. Use the scale as a standard, and finely adjust the length of the lock- de costura. Tack width adjustment Open the cover 0, loosen the nut 0, and match the notch on the washer to the desired unit on the scale; tighten the nut 0. Use
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 35
    libre entre les pieces 0 et 0 est augments, la course du pied-de-biche dim inue. Ajuste del curso del pie prensor Cuando la maquina este parada el curso maxim° del pie prensor es de una distancia de 17 mm entre la garganta de la plancha y el pie prensor. Habra que hater este ajuste con el
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 36
    aligned with the take-in ® of the needle plate. 2. When the sewing machine is in the STOP mode (i.e., when work clamp is at the lowest position), 0 de tal forma que el tomador de la cuchilla mewl' quede alineado ® con el tomador de la place de garganta. 2. Cuando la maquina de coser este
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 37
    a aiguille, desserrer la vis et lever ou baisser le support de l'Ote-fil de sorte que l'espace libre entre l'ote-fil et la pointe de ('aiguille soit de 2mm. 2. Desserrer la visa tate creuse Q et lever ou baisser la plaque de connexion de l'ote-fil 0 de sorte que soit a une distance d'environ 25 mm
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 38
    butee A 0 en la deplacant vers le haut ou vers le bas. 2. Tourner la poulie de commande a la main jusqu'a ce que le rouleau du levier d'embrayage Q vienne en contact avec le support du rouleau 0 (position pour vitesse rapide). A ce moment, et eines avoir logerement enfonce la plaque du levier
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 39
    machine is not operating, depress the left pedal, and then loosen the nut 0 and adjust stopper B 0 by moving it up and down so that the clearance between the drive-lever stopper part plateau. Ajuste de la posicion del tope B de la place de la palanca de comando Cuando la maquina no esti funcionando
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 40
    Trouble shooting Trouble Thread slips out of needle at first stitch Therad breaks Skipped stitches Needle breaks Cause Check point Remedy Page Thread take-up lever stroke Stroke
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 41
    Trouble Thread not trimmed Thread ensnared Thread tension poor Preeser does not rise lever spring. Moving blade does not Position of shuttle race scoop up upper thread. - thread guide. Install guide in straight line with shuttle race body. 27 Because final stitch is skipped, moving blade does
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 42
    Die Nadel so befestigen, daB die lenge Nut nach vorn 18 gerichtet ist. Siehe Abschnitt „Nadel und 19 Nahfaden" Die Spannung des Unterfadens ist zu stark. Unterfadenspannung Die geeignete Spannung einstellen. 21 Der Abstand zwischen Nadel und Schiffchennase ist zu grog, Spielraum zwischen
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 43
    Nadel und Schiff- chennase Nadelstangenhub Den Nadelstangenhub einstellen. 25 Der Fadenfiihrer im Schiffchen-Laufring teilt nicht den Faden. Lage des Fadenfiihrers im Schiffchen-Laufring Den Fadenfiihrer mit dem Schiffchen-Laufring gerade 27 ausrichten. Die Oberfadenspannung ist zu schwach
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 44
    Guide de depannage Probleme Cause Point a verifier Comment y remedier Page Le fil glisse hors du chas lors des premiers points. Fil cane. Seal de points Aiguille cassite Course du guide-fil trop petite. Course du guide-fil Regler la course du selon l'etoffe employee. 29 Tension du fil de
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 45
    lame fixe. 24 Remplacer le ressort du levier du coupe-fil. La lame mobile note pas la Position du guide-fil du fil de dessus. logement de la navette. Aligner le guide avec la logement de la navette. 27 La lame mobile n'ote pas la fil parce que le dernier point est saute. Saut du
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 46
    La aguja penetrO demasiado en la polea impulsora de lanzadera. Espacio entre la polea impulsora de la lanzadera y la aguja. Ajustar la poles impulsora de la lanzadera y el con- 26 tacto de la aguja. La aguja esta torcida. Aguja torcida. Vea Ia parte "La aguja y el hilo". 19 No se encuentra
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 47
    . El hilo esti atrapado. Mala tension del hilo El prensor no subs. El embrague no esti engranado, y el ciclo de la barra de coser es repetido. La cuchilla este desafilada. I--, Corte de la cuchilla fijada. Afilar o reemplazar la cuchilla fijada. 24 La presion del muelle del corta hilo esti debil
  • Brother International LK3-B430 | Instruction Manual - Page 48
    118-430 192430-1-02 1983, 1
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

HIGH
SPEED
BAR
TACKING
MACHINE
VERRIEGELUNGSSCHNELLNAHER
MACHINE
A
COUDRE
A
POINTS
D'ARRET
A
GRANDE
VITESSE
DU
TYPE
BRAS
LIBRE
MAQUINA
PRESILLADORA
DE
DOBLE
PESPUNTE
DE
ALTA
VELOCIDAD
CON
BARRA
DE
BRAZO
LIBRE
LK3-B430
-
INSTRUCTION
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
"et