Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 15

die Lacher

Page 15 highlights

4 O 0 t r ,0 0 0 0 0 ji For sewing machines equipped with mechanical two-pedal systems 1. Loosen the flat-head screw 0, then remove the metal washer 0, and the power pulley 0. 2. Attach the hexagonal bolts to the drive lever 0; attach the drive lever plate 5, metal washers 0, and the nuts 0 , to the tips of the hexagonal bolts. 3. Attach the clutch tension spring 0 to the second hole. 4. Attach the drive lever tension spring m to the drive lever plate, and the clutch tension spring mount. 5. Loosen the hexagonal bolt , and attach the pedals , and the pedal fasteners m , to the support axle ® . 6. Hook the chain to the presser lifter lever screw 4:0 , then pass the lower end through the hole in the right-hand pedal and adjust it to an appropriate length. 7. Hook the other chain to the drive lever plate 0, then pass the lower end through the hole in the left-hand pedal, and adjust it to an appropriate length. Nahmaschinen, die mit zwei mechanisch betatigten Pedalen ausgeriistet sind 1. Die Flachkopfschraube Ibsen, die Unter lagscheibe 0 und die Antriebsscheibe 0 entfernen. 2. Die Sechskantschrauben am Betatigungshebel 0 anbringen. Den Hebel 0 und die Unterlagscheiben 0 our die Sechskantschrauben stecken und die Muttern 0 festziehen. 3. Die Kupplungsfeder am zweiten Loch einhangen. 4. Die Betatigungshebelfeder am Hebel und an der Aufhangung der Kupplungsfeder anbringen. 5. Die Sechskantschraube m 'Eisen, die beiden Pedale und die Pedalklemmen m auf die Stange schieben. 6. Die Kette an der Schraube 5 einhangen. Die Kettenenden durch die Lacher des rechten Pedals ziehen und die richtige Kettenlange einstellen. 7. Die andere Kette am Hebel 0 einhangen. Die Kettenenden durch die Lacher des linken Pedals ziehen und die richtige Kettenlange einstellen. Pour les machines a coudre poss4clant un systema a deux pedales mecaniques • 1. Desserrer la vis a tete plate 0, retirer ensuite la rondelle metallique 0 et la poulie de commande 0. 2. Fixer les boulons hexagonaux 0 au levier d'entrainement 0; fixer le plateau 0 du levier d'entrainement, les rondelles metalliques 0 et les Ocrous 0 aux extramitos des boulons hexagonaux. 3. Fixer le ressort de tension de l'embrayage 0 au deuxieme trou. 4. Fixer le ressort de tension th) du levier d'entrainement au plateau du leveir d'entrainement et a la monture du 5, ressort de tension de I'embrayage. 5. Desserrer le boulon hexagonal et fixer les pedales 5 ainsi que les arrets m de pedale a l'axe de soutien e. 6. Accrocher la chaine la vis du levier . Passer ensuite l'extramite inferieure de la chaise dans le trou situe dans la 'Adele de droite et *ler a la longueur appropriee. 7. Accrocher l'autre chaine au plateau 0 du levier d'entrainement; passer ensuit l'extremite inferieure de la chaine dans le trou situe dans la 'Adele de gauche et regler a la longueur appropriee. RE Para maquinas de coser equipadas con sistemas mecimicos de dos pedales 1. Aflojar el tornillo de cabeza plane guitar la arandela metalica 0, y hacer girar la polea 0. 2. Colocar los pernos hexagonales en la palanca de mando 0, colocar la place de la palanca de mando 0, las arandelas metalicas 0, y las tuercas a , en los extremos de los pernos hexagonales. 3. Colocar el muelle tensor de embraque 0 en segundo orificio. 4. Colocar el muelle tensor de la palanca de mando en la place de la palanca de mando, y en la montura del muelle tensor de embrague. 5. Apretar el perno hexagonal y colocar los pedales y los retenes de los pedales en el eje de soporte e. 6. Enganchar la cadena al collar de colocacion de la cadena , pasar el extremo inferior a paves del orificio del pedal derecho, y ajustarlo a la longitud adecuada. 7. Enganchar la otra cadena a la place de la palanca de mando 0 , pasar el extremo inferior a traves del orificio del pedal izquierdo, y ajustarlo a la longitud adecuada. - 11 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

4
O
0
t
r
ji
For
sewing
machines
equipped
with
mechanical
two
-pedal
systems
1.
Loosen
the
flat
-head
screw
0,
then
remove
the
metal
washer
0,
and
the
power
pulley
0.
2.
Attach
the
hexagonal
bolts
to
the
drive
lever
0;
attach
the
drive
lever
plate
5,
metal
washers
0,
and
the
nuts
0
,
to
the
tips
of
the
hexagonal
bolts.
3.
Attach
the
clutch
tension
spring
0
to
the
second
hole.
4.
Attach
the
drive
lever
tension
spring
m
to
the
drive
lever
plate,
and
the
clutch
tension
spring
mount.
5.
Loosen
the
hexagonal
bolt
,
and
attach
the
pedals
,
and
the
pedal
fasteners
m
,
to
the
support
axle
®
.
6.
Hook
the
chain
to
the
presser
lifter
lever
screw
4:0
,
then
pass
the
lower
end
through
the
hole
in
the
right-hand
pedal
and
adjust
it
to
an
appropriate
length.
7.
Hook
the
other
chain
to
the
drive
lever
plate
0,
then
pass
the
lower
end
through
the
hole
in
the
left-hand
pedal,
and
adjust
it
to
an
appropriate
length.
Nahmaschinen,
die
mit
zwei
mechanisch
betatigten
Pedalen
ausgeriistet
sind
1.
Die
Flachkopfschraube
Ibsen,
die
Unter
lagscheibe
0
und
die
Antriebsscheibe
0
entfernen.
2.
Die
Sechskantschrauben
am
Betatigungshebel
0
anbringen.
Den
Hebel
0
und
die
Unterlagscheiben
0
our
die
Sechskantschrauben
stecken
und
die
Muttern
0
festziehen.
3.
Die
Kupplungsfeder
am
zweiten
Loch
einhangen.
4.
Die
Betatigungshebelfeder
am
Hebel
und
an
der
Aufhangung
der
Kupplungsfeder
anbringen.
5.
Die
Sechskantschraube
m
'Eisen,
die
beiden
Pedale
und
die
Pedalklemmen
m
auf
die
Stange
schieben.
6.
Die
Kette
an
der
Schraube
5
einhangen.
Die
Kettenenden
durch
die Lacher
des
rechten
Pedals
ziehen
und
die
richtige
Kettenlange
einstellen.
7.
Die
andere
Kette
am
Hebel
0
einhangen.
Die
Kettenenden
durch
die
Lacher
des
linken
Pedals
ziehen
und
die
richtige
Kettenlange
einstellen.
Pour
les
machines
a
coudre
poss4clant
un
systema
a
deux
pedales
mecaniques
1.
Desserrer
la
vis
a
tete
plate
0,
retirer
ensuite
la
rondelle
metallique
0
et
la
poulie
de
commande
0.
2.
Fixer
les
boulons
hexagonaux
0
au
levier
d'entrainement
0;
fixer
le
plateau
0
du
levier
d'entrainement,
les
rondelles
metalliques
0
et
les
Ocrous
0
aux
extramitos
des
boulons
hexagonaux.
3.
Fixer
le
ressort
de
tension
de
l'embrayage
0
au
deuxieme
trou.
4.
Fixer
le
ressort
de
tension
th
)
du
levier
d'entrainement
au
plateau
du
leveir
d'entrainement
et
a
la
monture
du
ressort
de
tension
de
I'embrayage.
5.
Desserrer
le
boulon
hexagonal
5,
et
fixer
les
pedales
5
ainsi
que
les
arrets
m
de
pedale
a
l'axe
de
soutien
e.
6.
Accrocher
la
chaine
la
vis
du
levier
.
Passer
ensuite
l'extramite
inferieure
de
la
chaise
dans
le
trou
situe
dans
la
'Adele
de
droite
et
*ler
a
la
longueur
appropriee.
7.
Accrocher
l'autre
chaine
au
plateau
0
du
levier
d'entrainement;
passer
ensuit
l'extremite
inferieure
de
la
chaine
dans
le
trou
situe
dans
la
'Adele
de
gauche
et
regler
a
la
longueur
appropriee.
RE
Para
maquinas
de
coser
equipadas
con
sistemas
mecimicos
de
dos
pedales
1.
Aflojar
el
tornillo
de
cabeza
plane
guitar
la
arandela
metalica
0,
y
hacer
girar
la
polea
0.
2.
Colocar
los
pernos
hexagonales
en
la
palanca
de
mando
0,
colocar
la
place
de
la
palanca
de
mando
0,
las
arandelas
metalicas
0,
y
las
tuercas
a
,
en
los
extremos
de
los
pernos
hexagonales.
3.
Colocar
el
muelle
tensor
de
embraque
0
en
segundo
orificio.
4.
Colocar
el
muelle
tensor
de
la
palanca
de
mando
en
la
place
de
la
palanca
de
mando,
y
en
la
montura
del
muelle
tensor
de
embrague.
5.
Apretar
el
perno
hexagonal
y
colocar
los
pedales
y
los
retenes
de
los
pedales
en
el
eje
de
soporte
e.
6.
Enganchar
la
cadena
al
collar
de
colocacion
de
la
cadena
,
pasar
el
extremo
inferior
a
paves
del
orificio
del
pedal
derecho,
y
ajustarlo
a
la
longitud
adecuada.
7.
Enganchar
la
otra
cadena
a
la
place
de
la
palanca
de
mando
0
,
pasar
el
extremo
inferior
a
traves
del
orificio
del
pedal
izquierdo,
y
ajustarlo
a
la
longitud
adecuada.
11