Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 34

Brother International LK3-B430 Manual

Page 34 highlights

M Tack length adjustment Open the cover 0, loosen the nut 0, and match the notch on the washer to the desired unit on the scale; tighten the nut O. Use the scale as a standard, and finely adjust the length of the lock- stitch stop by actually sewing. Einstellung der Verriegelungslange Die Abdeckung 0 entfernen, die Mutter 0 Ibsen und die Scheibenkerbe auf die gew0nschte Skalenmarkierung einstellen. Danach die Mutter 0 wieder festziehen. Stellen Sie die richtige Verriegelungslange durch Probenahen ein und benutzen Sie die Skala als Vergleich. O Reglage de la longueur du point Ouvrir le couvercle 0, desserrer l'ecrou 0 et placer l'encoche sur la rondelle en face de l'unite desiree sur les graduations; resserrer l'ecrou 9. Utiliser les graduations comme valeurs standard et proc6der au reglage de finesse de la longueur des points noues pendant la couture actuelle. Ajuste de la largura de puntada Abrir la cubierta 0, aflojar el tornillo 0, y alinear la muesca en la arandela con la cifra deseada en la escala; apretar el tornillo 0. Utilizar la escala como norma, y realizar el ajuste preciso de la longitud del tope del doble pespunte con una prueba de costura. Tack width adjustment Open the cover 0, loosen the nut 0, and match the notch on the washer to the desired unit on the scale; tighten the nut 0. Use the scale as a standard, and finely adjust the width of the lock-stitch stop by actually sewing. Einstellung der Verriegelungsweite Die Abdeckung O entfernen, die Mutter 0 Risen und die Scheibenkerbe auf die gewiinschte Skalenmarkierung einstellen. Danach die Mutter 0 wieder festziehen. Stellen Sie die richtige Verriegelungsweite durch Probenahen ein und benutzen Sie die Skala als Vergleich. Reglage de la largeur du point Ouvrir le couvercle 0, desserrer l'ecrou 0 et placer I'encoche sur la rondelle en face de l'unite desire° sur les graduations; resserrer O l'ecrou O. Utiliser les graduations comme valeurs standard et proceder au reglage de finesse de la largeur des points noues pen- dant la couture actuelle. Ajuste de anchura de puntada Abrir la cubierta 0, aflojar la tuerca 0, y alinear la muesca en la arandela con la cifra deseada en la escala; apretar el tornillo 0 . Utilizar la escala como norma, y realizar el ajuste preciso del ancho del tope de doble pespunte con una prueba de costura. - 30 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

M
O
O
Tack
length
adjustment
Open
the
cover
0,
loosen
the
nut
0,
and
match
the
notch
on
the
washer
to
the
desired
unit
on
the
scale;
tighten
the
nut
O.
Use
the
scale
as
a
standard,
and
finely
adjust
the
length
of
the
lock
-
stitch
stop
by
actually
sewing.
Einstellung
der
Verriegelungslange
Die
Abdeckung
0
entfernen,
die
Mutter
0
Ibsen
und
die
Schei-
benkerbe
auf
die
gew0nschte
Skalenmarkierung
einstellen.
Danach
die
Mutter
0
wieder
festziehen.
Stellen
Sie
die
richtige
Verriege-
lungslange
durch
Probenahen
ein
und
benutzen
Sie
die
Skala
als
Vergleich.
Reglage
de
la
longueur
du
point
Ouvrir
le
couvercle
0,
desserrer
l'ecrou
0
et
placer
l'encoche
sur
la
rondelle
en
face
de
l'unite
desiree
sur
les
graduations;
resserrer
l'ecrou
9.
Utiliser
les
graduations
comme
valeurs
standard
et
proc6der
au
reglage
de
finesse
de
la
longueur
des
points
noues
pendant
la
couture
actuelle.
Ajuste
de
la
largura
de
puntada
Abrir
la
cubierta
0,
aflojar
el
tornillo
0,
y
alinear
la
muesca
en
la
arandela
con
la
cifra
deseada
en
la
escala;
apretar
el
tornillo
0.
Utilizar
la
escala
como
norma,
y
realizar
el
ajuste
preciso
de
la
longitud
del
tope
del
doble
pespunte
con
una
prueba
de
costura.
Tack
width
adjustment
Open
the
cover
0,
loosen
the
nut
0,
and
match
the
notch
on
the
washer
to
the
desired
unit
on
the
scale;
tighten
the
nut
0.
Use
the
scale
as
a
standard,
and
finely
adjust
the
width
of
the
lock
-stitch
stop
by
actually
sewing.
Einstellung
der
Verriegelungsweite
Die
Abdeckung
O
entfernen,
die
Mutter
0
Risen
und
die
Schei-
benkerbe
auf
die
gewiinschte
Skalenmarkierung
einstellen.
Danach
die
Mutter
0
wieder
festziehen.
Stellen
Sie
die
richtige
Verrie-
gelungsweite
durch
Probenahen
ein
und
benutzen
Sie
die
Skala
als
Vergleich.
Reglage
de
la
largeur
du
point
Ouvrir
le
couvercle
0,
desserrer
l'ecrou
0
et
placer
I'encoche
sur
la
rondelle
en
face
de
l'unite
desire°
sur
les
graduations;
resserrer
l'ecrou
O.
Utiliser
les
graduations
comme
valeurs
standard
et
proceder
au
reglage
de
finesse
de
la
largeur
des
points
noues
pen-
dant
la
couture
actuelle.
Ajuste
de
anchura
de
puntada
Abrir
la
cubierta
0,
aflojar
la
tuerca
0,
y
alinear
la
muesca
en
la
arandela
con
la
cifra
deseada
en
la
escala;
apretar
el
tornillo
0 .
Utilizar
la
escala
como
norma,
y
realizar
el
ajuste
preciso
del
ancho
del
tope
de
doble
pespunte
con
una
prueba
de
costura.
30
-