Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 14

Langsverschieben

Page 14 highlights

O EL) Installing the bobbin winding thread guide Set the bobbin winding thread guide 0 on upper part of the arm with two clamping screws 0. Anbringungsanleitung des Spuler-Fadenfiihrers Spuler-Fadenfiihrer 0 auf den Stander aufsetzen, miet zwei Schrauben 0 befestigen. Montage du guide-fil Monter le guide-fil 0 sur la tete de bras a l'aide des deux vis de fixation 0. Instalacion de la gula del hilo del devanador de la canilla Instalar la gu fa del hilo del devanador de la canilla 0 con dos tornillos Q en la parte superior del brazo. 00 0 Installing the pedal 1. Loosen the hexagonal bolt and fit the pedal 0 and pedal fasteners onto the support axle Q . 2. Hang the end of the chain over the presser lifter lever screw O . Then pass the lower end of the chain through the holes in the pedal 0 and adjust it to a suitable length. 3. To adjust the position of the pedal 0 , move the support axle O backward or forward and the pedal fasteners 0 to the right or left. Then tighten the hexagonal bolt 0 and the screw 0. Montage des Pedals 1. Die Sechskantschraube 0 Ibsen und das Pedal 0 und die Pedalklemmen 0 auf die Stange 0 schieben. 2. Die Kette an der Schraube 0 am Stoffdriickerlafter einhangen. Dann das andere Kettenende durch die Pedaleffnungen 0 ziehen und die Kettenlange angleichen. 3. Die Pedallage 0 kann durch Langsverschieben der Tragstange 0 und Querverschieben der Pedalklemmer 0 eingestellt werden. Danach die Sechskantschrauben 0 und die Schrauben 0 festziehen. Installation de la 'Adele 1. Desserrer le boulon hexagonal 0 et fixer la pedale 0 et les butees 0 sur l'axe de support 0 . 2. Accrocher la chaine la vis du levier 0 . Passer l'autre extremite de la chaine dans les trous prevus dans la Wale 0 et regler a la longueur adequate. 3. Pour regler la position de la 'Adele 0 , deplacer l'axe de support 0 vers l'avant ou l'arriere et les butees 0 vers la gauche ou la droite. Ensuite serrer les boulons hexagonaux 0 et les vis 0 . Montaje del pedal 1. Aflojar el cerrojo hexagonal 0 y fijar el pedal 0 y los sujetadores del pedal sobre el eje del soporte 0 . 2. Colgar la cadena al fin del tornillo de la palanca 0 . Luego pasar la otra extremidad de la cadena a traves de los agujeros en el pedal 0 y ajustarla a una largura adecuada. 3. Para ajustar la position del pedal 0 habra que mover el eje del soporte Q hacia adelante y hacia atras y los sujetadores 0 hacia la derecha y la izquierda. Luego, apretar el cerrojo hexagonal 0 y los tornillos 0 . - 10 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

EL)
O
Installing
the
bobbin
winding
thread
guide
Set
the
bobbin
winding
thread
guide
0
on
upper
part
of
the
arm
with
two
clamping
screws
0.
Anbringungsanleitung
des
Spuler-Fadenfiihrers
Spuler-Fadenfiihrer
0
auf
den
Stander
aufsetzen,
miet
zwei
Schrauben
0
befestigen.
Montage
du
guide-fil
Monter
le
guide-fil
0
sur
la
tete
de
bras
a
l'aide
des
deux
vis
de
fixation
0.
Instalacion
de
la
gula
del
hilo
del
devanador
de
la
canilla
Instalar
la
gu
fa
del
hilo
del
devanador
de
la
canilla
0
con
dos
tornillos
Q
en
la
parte
superior
del
brazo.
Installing
the
pedal
1.
Loosen
the
hexagonal
bolt
and
fit
the
pedal
0
and
pedal
fasteners
onto
the
support
axle
Q
.
2.
Hang
the
end
of
the
chain
over
the
presser
lifter
lever
screw
O
.
Then
pass
the
lower
end
of
the
chain
through
the
holes
in
the
pedal
0
and
adjust
it
to
a
suitable
length.
3.
To
adjust
the
position
of
the
pedal
0
,
move
the
support
axle
O
backward
or
forward
and
the
pedal
fasteners
0
to
the
right
or
left.
Then
tighten
the
hexagonal
bolt
0
and
the
screw
0.
Montage
des
Pedals
1.
Die
Sechskantschraube
0
Ibsen
und
das
Pedal
0
und
die
Pedalklemmen
0
auf
die
Stange
0
schieben.
2.
Die
Kette
an
der
Schraube
0
am
Stoffdriickerlafter
einhangen.
Dann
das
andere
Kettenende
durch
die
Pedaleffnungen
0
ziehen
und
die
Kettenlange
angleichen.
3.
Die
Pedallage
0
kann
durch
Langsverschieben
der
Tragstange
0
und
Querverschieben
der
Pedalklemmer
eingestellt
werden.
Danach
die
Sechskantschrauben
0
und
die
Schrauben
0
festziehen.
0
Installation
de
la
'Adele
1.
Desserrer
le
boulon
hexagonal
0
et
fixer
la
pedale
0
et
les
butees
0
sur
l'axe
de
support
0
.
2.
Accrocher
la
chaine
la
vis
du
levier
0
.
Passer
l'autre
extremite
de
la
chaine
dans
les
trous
prevus
dans
la
Wale
0
et
regler
a
la
longueur
adequate.
3.
Pour
regler
la
position
de
la
'Adele
0
,
deplacer
l'axe
de
support
0
vers
l'avant
ou
l'arriere
et
les
butees
0
vers
la
gauche
ou
la
droite.
Ensuite
serrer
les
boulons
hexagonaux
0
et
les
vis
0
.
Montaje
del
pedal
1.
Aflojar
el
cerrojo
hexagonal
0
y
fijar
el
pedal
0
y
los
sujetadores
del
pedal
sobre
el
eje
del
soporte
0
.
2.
Colgar
la
cadena
al
fin
del
tornillo
de
la
palanca
0
.
Luego
pasar
la
otra
extremidad
de
la
cadena
a
traves
de
los
agujeros
en
el
pedal
0
y
ajustarla
a
una
largura
adecuada.
3.
Para
ajustar
la
position
del
pedal
0
habra
que
mover
el
eje
del
soporte
Q
hacia
adelante
y
hacia
atras
y
los
sujetadores
0
hacia
la
derecha
y
la
izquierda.
Luego,
apretar
el
cerrojo
hexagonal
0
y
los
tornillos
0 .
10
-