Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 22

Brother International LK3-B430 Manual

Page 22 highlights

OO B O 0 0 0 , , 0 , 0 00 BWtmbhalaoehsdevimceninoogttphavbeekinleragas-deitnbeiwolanit0nadogkefemmm-thiaanoetcvche0mhisneoseivmnitinshatghtescebhtnoleadepsediprdeetehlcedet-,ipontlhnaeeteeidnmldteaoickvpaeilnat-egitnedbCtblaay)kd.eet-hAiienstain® trhreio.tswfiTr,nehaasenltdsmptioiostscvrihiteni,otgutnhrb.nelaeWmddehofeov0nirncgtehmfebuollavwlydeosetroak0gtcahliaensm,cpospooopsbthsietiagoutinpntshwtehtohemelruooepwvptiehneregr, thread loop, and returns again to the needle plate take-in position ®. Before the clutch is engaged and the work clamp is raised, the moving blade 0 cuts the thread. Arbeitsweise des beweglichen Messers Im Maschinenstillstand steht das bewegliche Messer sich das Messer in Pfeilrichtung bis die Messerkante in 0 der am Ruhestellung. Beim Stichplattenloch ® Absenken des Stoffdruckerfulles bewegt steht. Das Messer bewegt sich weiter bis die Messerkante 0 am Stichplattenloch ® steht. Beim letzten Stich fangt das bewegliche Messer 0 die Ober- fadenschleife und kehrt wieder zum Stichplattenloch C) zuriick. Bevor die Kupplung einriickt und der StoffdriickerfuR abhebt, schneidet das Messer 0 den Faden durch. Fonction de base de la lame mobile Lorsque la machine a coudre est arretee, la tige mobile se trouve a sa position de repos. Lorsque le pied-presseur commence a s'abaisser, la tige mobile se deplace dans la direction indiquoe par la fleche, et est ramenee de force a la position pour laquelle la prise de la tige mobile 0 se synchronise avec la prise du plateau a aiguille C. La tige mobile se deplace a nouveau, de sorte que la prise de la tige mobile 0 se synchronise avec la prise du plateau a aiguille U. Lors de la formation du dernier point, la tige mobile 0 garde la boucle du fil superieur et retourne a nouveau a la position de la prise du plateau a aiguille C. Avant que l'embrayage ne soit engage et que le pied-presseur ne se releve, la tige mobile 0 coupe le fil. Operation fundamental de la cuchilla movible Al parar la maquina de coser, la cuchilla movible este en su position de descanso. Cuando el pie del prensatelas empieza a moverse hacia abajo, la cuchilla movible se mueve en la direcciOn indicada por la flecha y vuelve forzosamente a la position en la que el movimiento hacia anis de la cuchilla ,movible 0 coincide con el mismo movimiento de la place de la aguja (nom. La cuchilla movible 0 se mueve de nuevo, de forma que el movimiento hacia anis de la cuchilla movible 0 coincide con el mismo movimiento de la place de la aguja ®. En la Ultima puntada, la cuchilla movible 0 toma la vuelta del hilo superior y retorna otra vez hacia la marca C_14/!) en la place de aguja. Antes que el embrague empiece a funcionar y el pie del prensatelas se levante, la cuchilla movible 0 corta el hilo. 0 K Installing the needle Loosen screw hold the needle 0 with the long groove facing the front, push it in completely until it hits the end, and then tighten set screw 0 Nadelbefestigung Die Schraube Ibsen. Die Nadel 0 so halten, dal& die lange Nut zu Ihnen schaut, und bis zum Anschlag ganz hineinstecken. Danach die Stellschraube 0 festziehen. Mise en place de ('aiguille Desserrer la vis tenir ('aiguille avec la rainure longue vers ('avant, enfoncer complement et resserrer la vis 0 . Montaje de la aguja Aflojar el tornillo coger la aguja de manera que el encastre prolongado quede volteado hacia frente. Apretarla corn- pletamente hasta que Ilegue al fin y luego apretar el tornillo O . - 18 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

OO
B
O
Basic
operation
of
the
moving
blade
When
the
sewing
machine
is
stopped,
the
moving
blade
is
in
its
rest
position.
When
the
work
clamp
begins
to
lower,
the
moving
blade
moves
in
the
direction
indicated
by
the
arrow,
and
is
returned
forcefully
to
the
position
where
the
moving
blade
take
-in
0
matches
the
needle
plate
take
-in
®.
The
moving
blade
0
moves
again,
so
that
the
moving
blade
take
-in
0
matches
the
needle
-plate
take
-in
C).
At
the
final
stitch,
the
moving
blade
0
scoops
up
the
upper
thread
loop,
and
returns
again
to
the
needle
plate
take
-in
position
®.
Before
the
clutch
is
engaged
and
the
work
clamp
is
raised,
the moving
blade
0
cuts
the
thread.
Arbeitsweise
des
beweglichen
Messers
Im
Maschinenstillstand
steht
das
bewegliche
Messer
in
der
Ruhestellung.
Beim
Absenken
des
Stoffdruckerfulles
bewegt
sich
das
Messer
in
Pfeilrichtung
bis
die
Messerkante
0
am
Stichplattenloch
®
steht.
Das
Messer
bewegt
sich
weiter
bis
die
Messerkante
0
am
Stichplattenloch
®
steht.
Beim
letzten
Stich
fangt
das
bewegliche
Messer
0
die
Ober-
fadenschleife
und
kehrt
wieder
zum
Stichplattenloch
C)
zuriick.
Bevor
die
Kupplung
einriickt
und
der
StoffdriickerfuR
abhebt,
schneidet
das
Messer
0
den
Faden
durch.
Fonction
de
base
de
la
lame
mobile
Lorsque
la
machine
a
coudre
est
arretee,
la
tige
mobile
se
trouve
a
sa
position
de
repos.
Lorsque
le
pied-presseur
commence
a
s'abaisser,
la
tige
mobile
se
deplace
dans
la
direction
indiquoe
par
la
fleche,
et
est
ramenee
de
force
a
la
position
pour
laquelle
la
prise
de
la
tige
mobile
0
se
synchronise
avec
la
prise
du
plateau
a
aiguille
C.
La
tige
mobile
se
deplace
a
nouveau,
de
sorte
que
la
prise
de
la
tige
mobile
0
se
synchronise
avec
la
prise
du
plateau
a
aiguille
U.
Lors
de
la
formation
du
dernier
point,
la
tige
mobile
0
garde
la
boucle
du
fil
superieur
et
retourne
a
nouveau
a
la
position
de
la
prise
du
plateau
a
aiguille
C.
Avant
que
l'embrayage
ne
soit
engage
et
que
le
pied-presseur
ne
se
releve,
la
tige
mobile
0
coupe
le
fil.
Operation
fundamental
de
la
cuchilla
movible
Al
parar
la
maquina
de
coser,
la
cuchilla
movible
este
en
su
position
de
descanso.
Cuando
el
pie
del
prensatelas
empieza
a
moverse hacia
abajo,
la
cuchilla
movible
se
mueve
en
la
direcciOn
indicada
por
la
flecha
y
vuelve
forzosamente
a
la
position
en
la
que
el
movimiento
hacia
anis
de
la
cuchilla
,movible
0
coincide
con
el
mismo
movimiento
de
la
place
de
la
aguja
(nom.
La
cuchilla
movible
0
se
mueve
de
nuevo,
de
forma
que
el
movimiento
hacia
anis
de
la
cuchilla
movible
0
coincide
con
el
mismo
movimiento
de
la
place
de
la
aguja
®.
En
la
Ultima
puntada,
la
cuchilla
movible
0
toma
la
vuelta
del
hilo
superior
y
retorna
otra
vez
hacia
la
marca
C_!
1
/
4
)
en
la
place
de
aguja.
Antes
que
el
embrague
empiece
a
funcionar
y
el
pie
del
prensatelas
se
levante,
la
cuchilla
movible
0
corta
el
hilo.
0
K
Installing
the
needle
Loosen
screw
hold
the
needle
0
with
the
long
groove
facing
the
front,
push
it
in
completely
until
it
hits
the
end,
and
then
tighten
set
screw
0
N
ad
elbef
est
ig
u
ng
Die
Schraube
Ibsen.
Die
Nadel
0
so
halten,
dal&
die
lange
Nut
zu
Ihnen
schaut,
und
bis
zum
Anschlag
ganz
hineinstecken.
Danach
die
Stellschraube
0
festziehen.
Mise
en
place
de
('aiguille
Desserrer
la
vis
tenir
('aiguille
avec
la
rainure
longue
vers
('avant,
enfoncer
complement
et
resserrer
la
vis
0
.
Montaje
de
la
aguja
Aflojar
el
tornillo
coger
la
aguja
de
manera
que
el
encastre
prolongado
quede
volteado
hacia
frente.
Apretarla
corn-
pletamente
hasta
que
Ilegue
al
fin
y
luego
apretar
el
tornillo
O
.
18
-