Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 24

Brother International LK3-B430 Manual

Page 24 highlights

Bobbin winding 1. Check that the power switch is turned on. 2. Set the bobbin 0 on the bobbin winder spindle and push it up to the end. 3. Do threading as shown in the diagram on the left, and then wind the thread around the bobbin 0 a few times in the direction of the arrow. 0 -o 4. Press the bobbin winder stop latch and the thread will begin winding automatically. When a fixed amount of thread has been wound onto the bobbin (that is, the bobbin will be filled to 80% of its capacity), the bobbin winder stop latch 0 will return to its original position. 5. Remove the bobbin and cut the thread with the thread cutter 0 . * If you wish to wind more than the fixed amount of thread onto the bobbin, loosen screw 0 and let the bobbin winder stop latch move downwards. The bobbin can then be filled up to this position of the stop latch. * When the thread piles up to one side: If the thread piles up to one side of the bobbin while being wound, loosen the two screws 0 and adjust the position of the bobbin winding thread guide 0 . 0 0 00 0 0 O Der Spulvorgang 1. Kontrollieren, ob die Stromzufuhr eingeschaltet ist. 2. Die Spule 0 auf die Spulerspindel stecken und sie fest aufdrucken. 3. Den Faden wie in der linken Abbildung einfadeln. Und den Faden einigemal in Pfeilrichtung um die Spule 0 wickeln. 4. Die Spulersperrlasche 0 drucken. Der Faden wird nun automatisch aufgewickelt. Wenn eine bestimmte Faden- menge auf der Spule aufgewickelt worden ist (80% des AufnahmevermOgens sind verbraucht), kehrt die Spulersperrlasche 0 in die vorige Ausgangsstellung zurOck. 5. Die Spule entnehmen und den Faden mit dem Abschneider 0 durchtrennen. Sollten Sie mehr Faden auf die Spule aufwickeln wollen, lesen Sie die Schraube 0 , so daR die Spulersperrlasche O weiter nach unten gleitet. Dann kann die Spule bis zu dieser Laschenstellung angeftillt werden. * Ungleiches Aufwickeln des Nahfadens Falls der Nahfaden ungleich auf der Spule aufgewickelt wird, lOsen Sie die Schraube 0 , und richten Sie die Lage des Spuler-Fadenfiihrers 0 . Bobinage de la canette 1. S'assurer que l'interrupteur marche/arret est dans la position marche. 2. Enfiler completement la canette sur l'axe du bobinoir. 3. Enfiler l'aiguille comme montre sur la figure ci-contre a gauche et enrouler le fil plusieurs fois autour de la canette 0 dans le sens de la flache. 4. Appuyer sur le loquet 0 du bobinoir et le fil commencera a s'enbobiner automatiquement. Quand une quantitO fixe de fil aura ate embobinee (quand la canette sera remplie jusqu'a 80% de sa capacity) le loquet 0 retournera a sa position initiale. 5. Enlever la canette 0 et couper le fil avec le coupe-fil 0. Pour enbobiner plus de fil que la quantite fixe, desserrer la vis 0 et baisser le loquet. La bobine peut alors etre remplie jusqu'a la nouvelle position du loquet. * Quand le fil s'embobine d'un cote: Quand le fil s'embobine d'un cote de la canette, desserrer les deux vis 0 et ajuster la position du guide-fil 0. Como Ilenar la canilla 1. Cerciorarse de que el interruptor de energia este prendido. 2. Colocar la canilla en el carretel para enrollarla. Hay que apretarla hasta el fin. 3. Enhebrar el hilo de acuerdo con el diagrama a la izquierda y luego enrollar el hilo alrededor de la canilla algunas veces hacia la direccien que indica la seta. 4. Apretar la aldabilla de detenci6n del devanador de la canilla 0 y el hilo empezara a devanarse automaticamente. Despues que una cierta cantidad de hilo haya lido devanada en la canilla (es decir, la canilla estara 80% Ilena de su capacidad), la aldabilla de detention del devanador de la canilla 0 vuelve a su posician de origen. 5. Quitar la canilla y cortar el hilo con el cortador del mismo 0 . * Si Ud. desea devanar una cantidad mayor de hilo en la canilla que la cantidad indicada, habra que aflojar el tornillo y dejar que la aldabilla de detenci6n del devanador de la canilla se mueva hacia abajo. La canilla, entonces, se puede Ilenar hasta la posici6n de la aldabilla de detenci6n. * Cuando el hilo se amontona de un lado: Si el hilo se amontona de un lado de la canilla mientras se devana, habra que aflojar los dos tornillos 0 y arreglar la posici6n de la guia del hilo del devanador de la canilla 0 . - 20 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

0
-o
Bobbin
winding
1.
Check
that
the
power
switch
is
turned
on.
2.
Set
the
bobbin
0
on
the
bobbin
winder
spindle
and
push
it
up
to
the
end.
3.
Do
threading
as
shown
in
the
diagram
on
the
left,
and
then
wind
the
thread
around
the
bobbin
0
a
few
times
in
the
direction
of
the
arrow.
4.
Press
the
bobbin
winder
stop
latch
and
the
thread
will
begin
winding
automatically.
When
a
fixed
amount
of
thread
has
been
wound
onto
the
bobbin
(that
is,
the
bobbin
will
be
filled
to
80%
of
its
capacity),
the
bobbin
winder
stop
latch
0
will
return
to
its
original
position.
5.
Remove
the
bobbin
and
cut
the
thread
with
the
thread
cutter
0
.
*
If
you
wish
to
wind
more
than
the
fixed
amount
of
thread
onto
the
bobbin,
loosen
screw
0
and
let
the
bobbin
winder
stop
latch
move
downwards.
The
bobbin
can
then
be
filled
up
to
this
position
of
the
stop
latch.
*
When
the
thread
piles
up
to
one
side:
If
the
thread
piles
up
to
one
side
of
the
bobbin
while
being
wound,
loosen
the
two
screws
0
and
adjust
the
posi-
tion
of
the
bobbin
winding
thread
guide
0
.
Der
Spulvorgang
1.
Kontrollieren,
ob
die
Stromzufuhr
eingeschaltet
ist.
2.
Die
Spule
0
auf
die
Spulerspindel
stecken
und
sie
fest
aufdrucken.
3.
Den
Faden
wie
in
der
linken
Abbildung
einfadeln.
Und
den
Faden
einigemal
in
Pfeilrichtung
um
die
Spule
0
wickeln.
4.
Die
Spulersperrlasche
0
drucken.
Der
Faden
wird
nun
automatisch
aufgewickelt.
Wenn
eine
bestimmte
Faden-
menge
auf
der
Spule
aufgewickelt
worden
ist
(80%
des
AufnahmevermOgens
sind
verbraucht),
kehrt
die
Spuler-
sperrlasche
0
in
die
vorige
Ausgangsstellung
zurOck.
5.
Die
Spule
entnehmen
und
den
Faden
mit
dem
Abschneider
0
durchtrennen.
Sollten
Sie
mehr
Faden
auf
die
Spule
aufwickeln
wollen,
lesen
Sie
die
Schraube
0
,
so
daR
die
Spulersperrlasche
O
weiter
nach
unten
gleitet.
Dann
kann
die
Spule
bis
zu
dieser
Laschenstellung
angeftillt
werden.
*
Ungleiches
Aufwickeln
des
Nahfadens
Falls
der
Nahfaden
ungleich
auf
der
Spule
aufgewickelt
wird,
lOsen
Sie
die
Schraube
0
,
und
richten
Sie
die
Lage
des
Spuler-Fadenfiihrers
0
.
Bobinage
de
la
canette
1.
S'assurer
que
l'interrupteur
marche/arret
est
dans
la
position
marche.
2.
Enfiler
completement
la
canette
sur
l'axe
du
bobinoir.
3.
Enfiler
l'aiguille
comme
montre
sur
la
figure
ci-contre
a
gauche
et
enrouler
le
fil
plusieurs
fois
autour
de
la
canette
0
dans
le
sens
de
la
flache.
4.
Appuyer
sur
le
loquet
0
du
bobinoir
et
le
fil
commencera
a
s'enbobiner
automatiquement.
Quand
une
quantitO
fixe
de
fil
aura
ate
embobinee
(quand
la
canette
sera
remplie
jusqu'a
80%
de
sa
capacity)
le
loquet
0
retournera
a
sa
position
initiale.
5.
Enlever
la
canette
0
et
couper
le
fil
avec
le
coupe-fil
0.
Pour
enbobiner
plus
de
fil
que
la
quantite
fixe,
desserrer
la
vis
0
et
baisser
le
loquet.
La
bobine
peut
alors
etre
remplie
jusqu'a
la
nouvelle
position
du
loquet.
*
Quand
le
fil
s'embobine
d'un
cote:
Quand
le
fil
s'embobine
d'un
cote
de
la
canette,
desserrer
les
deux
vis
0
et
ajuster
la
position
du
guide-fil
0.
Como
Ilenar
la
canilla
1.
Cerciorarse
de
que
el
interruptor
de
energia
este
prendido.
2.
Colocar
la
canilla
en
el
carretel
para
enrollarla.
Hay
que
apretarla
hasta
el
fin.
3.
Enhebrar
el
hilo
de
acuerdo
con
el
diagrama
a
la
izquierda
y
luego
enrollar
el
hilo
alrededor
de
la
canilla
algunas
veces
hacia
la
direccien
que
indica
la
seta.
4.
Apretar
la
aldabilla
de
detenci6n
del
devanador
de
la
canilla
0
y
el
hilo
empezara
a
devanarse
automaticamente.
Despues
que
una
cierta
cantidad
de
hilo
haya
lido
devanada
en
la
canilla
(es
decir,
la
canilla
estara
80%
Ilena
de
su
capacidad),
la
aldabilla
de
detention
del
devanador
de
la
canilla
0
vuelve
a
su
posician
de
origen.
5.
Quitar
la
canilla
y
cortar
el
hilo
con
el
cortador
del
mismo
0
.
*
Si
Ud.
desea
devanar
una
cantidad
mayor
de
hilo
en
la
canilla
que
la
cantidad
indicada,
habra
que
aflojar
el
tornillo
y
dejar
que
la
aldabilla
de
detenci6n
del
devanador
de
la
canilla
se
mueva
hacia
abajo.
La
canilla,
entonces,
se
puede
Ilenar
hasta
la
posici6n
de
la
aldabilla
de
detenci6n.
*
Cuando
el
hilo
se
amontona
de
un
lado:
Si
el
hilo
se
amontona
de
un
lado
de
la
canilla
mientras
se
devana,
habra
que
aflojar
los
dos
tornillos
0
y
arreglar
la
posici6n
de
la
guia
del
hilo
del
devanador
de
la
canilla
0
.
20