Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 35

Maschinenstillstand

Page 35 highlights

I 0 \ 0.5 mm 0 0 0 0 17 mm .0 0 0 0 0 0 2 Work clamp stroke adjustment The maximum stroke of the work clamp when the machine is at a standstill is a distance of 17 mm between the needle plate and the work clamp. Make this adjustment with the work clamp in the lowered position. Loosen screw 0 and move the presser arm lever plate 0 up or down so that there is a clearance of 0.5 mm between it and the presser lifter plate 0. The stroke of the work clamp can be reduced in the same way. As the clearance between the presser lifter plate 0 and the presser arm lever plate is increased, the stroke of the work clamp decreases. Hubverstellung des StoffdruckerfuRes Der Maximalabstand zwischen der Stichplatte und dem StoffdruckerfuS betragt im Maschinenstillstand 17 mm (Maximalhub des Stoffdrackerfuges). Der Hub mul3 bei aufgesetztem StoffdrackerfuE eingestellt werden. Die Schraube 0 Ibsen und das Plattchen des Stoffdruckerhebels 0 so welt nach oben oder unten verschieben, dal der Abstand zwischen dem Plattchen und der Stoffdruckerkiftplatte 0 0,5 mm betragt. Auf die gleiche Weise kann der Hub des StoffdrackerfuRes verringert werden: Wenn der Abstand zwischen dem Plattchen des Stoffdruckerhebels 0 und der Stoffdruckerlaftplatte 0 vergrogert wird, wird der Hub des Stoffdruckerfuges kleiner. Raglage de la course du pied-de-biche La course maximum du pied-de-biche quand la machine est a l'arret est de 17 mm (la distance entre la plaque a aiguille et le pied-de-biche). Faire ce reglage avec le presseur en position abaissee. Desserrer la vis 0 et lever ou baisser la plaque de reglage du presseur pour obtenir un espace libre de 0,5 mm entre les pieces 0 et La course du pied-de-biche peut etre recluit de la meme maniere. Quand l'espace libre entre les pieces 0 et 0 est augments, la course du pied-de-biche dim inue. Ajuste del curso del pie prensor Cuando la maquina este parada el curso maxim° del pie prensor es de una distancia de 17 mm entre la garganta de la plancha y el pie prensor. Habra que hater este ajuste con el prensor en su posici6n mas baja. Aflojar el tornillo 0 y mover la palanca de la plancha del barzo prensor hacia arriba o hacia abajo a fin de que haya un espacio de 0.5 mm entre la palanca y la plancha elevadora del prensor 0 . El curso del pie prensor puede ser reducido de la misma manera. A medida que el espacio entre la plancha elevadora del prensor y la palanca de la plancha del brazo prensor aumenta, el curso del pie prensor baja. - 31 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

I
0
\
0.5
mm
17
mm
0
0
0
0
2
Work
clamp
stroke
adjustment
The
maximum
stroke
of
the
work
clamp
when
the
machine
is
at
a
standstill
is
a
distance
of
17
mm
between
the
needle
plate
and
the
work
clamp.
Make
this
adjustment
with
the
work
clamp
in
the
lowered
position.
Loosen
screw
0
and
move
the
presser
arm
lever
plate
0
up
or
down
so
that
there
is
a
clearance
of
0.5
mm
between
it
and
the
presser
lifter
plate
0.
The
stroke
of
the
work
clamp
can
be
reduced
in
the
same
way.
As
the
clearance
between
the
presser
lifter
plate
0
and
the
presser
arm
lever
plate
is
increased,
the
stroke
of
the
work
clamp
decreases.
Hubverstellung
des
StoffdruckerfuRes
Der
Maximalabstand
zwischen
der
Stichplatte
und
dem
StoffdruckerfuS
betragt
im
Maschinenstillstand
17
mm
(Maximalhub
des
Stoffdrackerfuges).
Der
Hub
mul3
bei
aufgesetztem
StoffdrackerfuE
eingestellt
werden.
Die
Schraube
0
Ibsen
und
das
Plattchen
des
Stoffdruckerhebels
0
so
welt
nach
oben
oder
unten
verschieben,
dal
der
Abstand
zwischen
dem
Plattchen
und
der
Stoffdruckerkiftplatte
0
0,5
mm
betragt.
Auf
die
gleiche
Weise
kann
der
Hub
des
StoffdrackerfuRes
verringert
werden:
Wenn
der
Abstand
zwischen
dem
Plattchen
des
Stoffdruckerhebels
0
und
der
Stoffdruckerlaftplatte
0
vergrogert
wird,
wird
der
Hub
des
Stoffdruckerfuges
kleiner.
Raglage
de
la
course
du
pied-de-biche
La
course
maximum
du
pied-de-biche
quand
la
machine
est
a
l'arret
est
de
17
mm
(la
distance
entre
la
plaque
a
aiguille
et
le
pied-de-biche).
Faire
ce
reglage
avec
le
presseur
en
position
abaissee.
Desserrer
la
vis
0
et
lever
ou
baisser
la
plaque
de
reglage
du
presseur
pour
obtenir
un
espace
libre
de
0,5
mm
entre
les
pieces
0
et
La
course
du
pied-de-biche
peut
etre
recluit
de
la
meme
maniere.
Quand
l'espace
libre
entre
les
pieces
0
et
0
est
augments,
la
course
du
pied-de-biche
dim
inue.
Ajuste
del
curso
del
pie
prensor
Cuando
la
maquina
este
parada
el
curso
maxim°
del
pie
prensor
es
de
una
distancia
de
17
mm
entre
la
garganta
de
la
plancha
y
el
pie
prensor.
Habra
que
hater
este
ajuste
con
el
prensor
en
su
posici6n
mas
baja.
Aflojar
el
tornillo
0
y
mover
la
palanca
de
la
plancha
del
barzo
prensor
hacia
arriba
o
hacia
abajo
a
fin
de
que
haya
un
espacio
de
0.5
mm
entre
la
palanca
y
la
plancha
elevadora
del
prensor
0
.
El
curso
del
pie
prensor
puede
ser
reducido
de
la
misma
manera.
A
medida
que
el
espacio
entre
la
plancha
elevadora
del
prensor
y
la
palanca
de
la
plancha
del
brazo
prensor
aumenta,
el
curso
del
pie
prensor
baja.
31
-