Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 21

Brother International LK3-B430 Manual

Page 21 highlights

[Figure Al [Abbildung A] [Figure A] [Figura A] [Figure B] [Abbildung B] [Figure B] [Figura B] [Figure Cl [Abbildung C] [Figure C] [Figura C] 0 4, 0 00 0 9 Basic operation of the clutch When Figure to the the machine is A, and the high position shown at a standstill the steel ball 0 and the ball presser plate 0 speed pulley 9 and the low speed pulley 0 are idling. When in Figure B the low speed pulley presses against stop cam are in the ball 0 and the positions shown in presser plate 0 moves two stitches are sewn at low speed. This is to prevent the thread from slipping out of the needle at the commencement of sewing. The ball presser plate 0 then moves to the position shown in Figure C, the high speed pulley 9 presses against the clutch disc @ , and high speed sewing begins. When stitching is completed up to the fourth stitch from the end, the ball presser plate 9 moves to the position shown in Figure B and slow speed sewing begins again. This eases the shock of stopping and preserves the excellent durability of the sewing machine. Arbeitsweise der Kupplung Im Maschinenstillstand liegen die Stahlkugel und die Kugeldruckplatte , wie in Abb. A dargestellt. Die Hochtouren- und Niedertouren-Riemenscheibe 0 laufen leer. Wenn die Kugeldruckplatte 0 , in die in Abb. B gezeigte Stellung ruckt, wird die Niedertouren-Riemenscheibe 0 gegen den Sperrnocken 0 gedrackt, so daR zwei Stiche mit Beringer Nehgeschwindigkeit ausgefiihrt werden. Dadurch kann der Faden beim Nehbeginn nicht mehr aus der Nadel schliipfen. Danach rackt die Kugeldruckplatte 9 in die in Abb. C dargestellte Position: Die Hochtouren- riemenscheibe 0 druckt gegen die Kupplungsscheibe 0 , und die Maschine beginnt mit grocer Geschwindigkeit zu nahen. Vier Stiche vor Nahtende riickt die Kugeldruckplatte 0 in die in Abb. B gezeigte Stellung, so dal die letzten Stiche wieder langsam ausgefiihrt werden. Auf diese Weise wird die Lebensdauer der Nahmaschine wesentlich verlengert, weil die Maschine nicht plOtzlich angehalten wird. Fonction de base de l'embrayage Quand la machine est a Parrot, la bille d'acier 0 et la plaque de pression 0 se trouvent dans la position montree sur la figure A, et les poulies pour vitesse rapide 9 et vitese lente 0 sont l ibres. Quand la plaque de pression se deplace comme montre sur la figure B, la poulie pour vitesse lente 0 presse contre la came d'arret 0 et deux points sont cousus a vitesse lente. Cela a pour but d'empecher le fil de se glisser hors de l'aiguille au debut. La plaque de pression 0 se deplace alors comme montre sur la figure C, la poulie pour vitesse rapide 9 presse contre le disque d'embrayage 0 et la couture a vitesse rapide commence. Quatre points fin, la plaque de pression 0 se deplace comme montre sur la figure B et la couture a vitesse lente reprend. Ceci amortit le choc de l'arret et preserve la dun abilite de la machine. Operation fundamental del embrague Cuando la maquna no esta funcionando la bola de acero y la plancha prensora de la bola 0 se encuentra en la posici6n indicada en la figura A, y la polea de alta velocidad 0 y la polea de baja velocidad 0 estan funcionando en minima. Cuando la plancha prensora de la bola 0 se mueve a la posicion indicada en la figura B, la polea de baja velocidad 0 hace presion sobre la leva de parada 9 y dos puntos son cosidos a velocidad baja. Eso sirve para evitar que el hilo se escape de la aguja al comenzar a coser. La plancha prensora de la bola 0 se mueve a la posici6n que indica la figura C, la polea de alta velocidad 9 hace presien sobre el disco de embrague 0 y en seguida la maquina empieza a coser a alta velocidad. Cuando se termina la costura hasta el cuarto punto desde el fin, la plancha prensora de la bola 0 se mueve hacia la posician indicada en la Figura B y el coser a velocidad baja empieza otra vez. Eso suaviza el choque de parada y conserve la excelente durabilidad de la maquina. - 17 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

[Figure
Al
[Abbildung
A]
[Figure
A]
[Figura
A]
[Figure
B]
[Abbildung
B]
[Figure
B]
[Figura
B]
0
[Figure
Cl
[Abbildung
C]
[Figure
C]
[Figura
C]
4,
Basic
operation
of
the
clutch
When
the
machine
is
at
a
standstill
the
steel
ball
0
and
the
ball
presser
plate
0
are
in
the
positions
shown
in
Figure
A,
and
the
high
speed
pulley
9
and
the
low
speed
pulley
0
are
idling.
When
the
ball
presser
plate
0
moves
to
the
position
shown
in
Figure
B
the
low
speed
pulley
presses
against
stop
cam
0
and
two
stitches
are
sewn
at
low
speed.
This
is
to
prevent
the
thread
from
slipping
out
of
the
needle
at
the
commencement
of
sewing.
The
ball
presser
plate
0
then
moves
to
the
position
shown
in
Figure
C,
the
high
speed
pulley
9
presses
against
the
clutch
disc
@
,
and
high
speed
sewing
begins.
When
stitching
is
completed
up
to
the
fourth
stitch
from
the
end,
the
ball
presser
plate
9
moves
to
the
position
shown
in
Figure
B
and
slow
speed
sewing
begins
again.
This
eases
the
shock
of
stopping
and
preserves
the
excellent
durability
of
the
sewing
machine.
Arbeitsweise
der
Kupplung
Im
Maschinenstillstand
liegen
die
Stahlkugel
und
die
Kugeldruckplatte
,
wie
in
Abb.
A
dargestellt.
Die
Hochtouren-
und
Niedertouren-Riemenscheibe
0
laufen
leer.
Wenn
die
Kugeldruckplatte
0
,
in
die
in
Abb.
B
gezeigte
Stellung
ruckt,
wird
die
Niedertouren-Riemenscheibe
0
gegen
den
Sperrnocken
0
gedrackt,
so
daR
zwei
Stiche
mit
Beringer
Nehgeschwindigkeit
ausgefiihrt
werden.
Dadurch
kann
der
Faden
beim
Nehbeginn
nicht
mehr
aus
der
Nadel
schliipfen.
Danach
rackt
die
Kugeldruckplatte
9
in
die
in
Abb.
C
dargestellte
Position:
Die
Hochtouren-
riemenscheibe
0
druckt
gegen
die
Kupplungsscheibe
0
,
und
die
Maschine
beginnt
mit
grocer
Geschwindigkeit
zu
nahen.
Vier
Stiche
vor
Nahtende
riickt
die
Kugeldruckplatte
0
in
die
in
Abb.
B
gezeigte
Stellung,
so
dal
die
letzten
Stiche
wieder
langsam
ausgefiihrt
werden.
Auf
diese
Weise
wird
die
Lebensdauer
der
Nahmaschine
wesentlich
verlengert,
weil
die
Maschine
nicht
plOtzlich
angehalten
wird.
Fonction
de
base
de
l'embrayage
Quand
la
machine
est
a
Parrot,
la
bille
d'acier
0
et
la
plaque
de
pression
0
se
trouvent
dans
la
position
montree
sur
la
figure
A,
et
les
poulies
pour
vitesse
rapide
9
et
vitese
lente
0
sont
l
ibres.
Quand
la
plaque
de
pression
se
deplace
comme
montre
sur
la
figure
B,
la
poulie
pour
vitesse
lente
0
presse
contre
la
came
d'arret
0
et
deux
points
sont
cousus
a
vitesse
lente.
Cela
a
pour
but
d'empecher
le
fil
de
se
glisser
hors
de
l'aiguille
au
debut.
La
plaque
de
pression
0
se
deplace
alors
comme
montre
sur
la
figure
C,
la
poulie
pour
vitesse
rapide
9
presse
contre
le
disque
d'embrayage
0
et
la
couture
a
vitesse
rapide
commence.
Quatre
points
fin,
la
plaque
de
pression
0
se
deplace
comme
montre
sur
la
figure
B
et
la
couture
a
vitesse
lente
reprend.
Ceci
amortit
le
choc
de
l'arret
et
preserve
la
dun
abilite
de
la
machine.
Operation
fundamental
del
embrague
Cuando
la
maquna
no
esta
funcionando
la
bola
de
acero
y
la
plancha
prensora
de
la
bola
0
se
encuentra
en
la
posici6n
indicada
en
la
figura
A,
y
la
polea
de
alta
velocidad
0
y
la
polea
de
baja
velocidad
0
estan
funcionando
en
minima.
Cuando
la
plancha
prensora
de
la
bola
0
se
mueve
a
la
posicion
indicada
en
la
figura
B,
la
polea
de
baja
velocidad
0
hace
presion
sobre
la
leva
de
parada
9
y
dos
puntos
son
cosidos
a
velocidad
baja.
Eso
sirve
para
evitar
que
el
hilo
se
escape
de
la
aguja
al
comenzar
a
coser.
La
plancha
prensora
de
la
bola
0
se
mueve
a
la
posici6n
que
indica
la
figura
C,
la
polea
de
alta
velocidad
9
hace
presien
sobre
el
disco
de
embrague
0
y
en
seguida
la
maquina
empieza
a
coser
a
alta
velocidad.
Cuando
se
termina
la
costura
hasta
el
cuarto
punto
desde
el
fin,
la
plancha
prensora
de
la
bola
0
se
mueve
hacia
la
posician
indicada
en
la
Figura
B
y
el
coser
a
velocidad
baja
empieza
otra
vez.
Eso
suaviza
el
choque
de
parada
y
conserve
la
excelente
durabilidad
de
la
maquina.
17
-