Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 32

Transporteurgleichlauf

Page 32 highlights

Highest point Hochstellung Point le plus haut Punto mas alto 17 mm Lowest point Tiefstellung Point le plus bas Ponto mas bajo Feed timing becomes faster Schnellerer Transporteur- und Nadelgleichlauf Acceleration de la synchronisation aiguille-alimentation La sincronizacion de alimentacion y de la Feed is moving aguja se pone mas rapida Der Transporteur bewegt sich le Avance de ('alimentation Alimentation en movimiento Feed is not moving Der Transporteur steht still Arret de ('alimentation Alimentation parada I 6, Needle and feed timing adjustment Adjust the needle and feed timing by loosening the three Allen bolts 0 and turning the feed cam a little at a time, such that feed begins to operate after the needle is lifted from the cloth, and stops again before the needle pierces the cloth. The more the feed cam 0 is turned in its normal rotating direction, the faster the timing becomes. * When sewing thick fabrics it is better to set the feed timing relatively faster because this will decrease the likelihood of wayward stitching and ensure satisfactory tension. Einstellung des Nadel und Transporteurgleichlaufs Der Gleichlauf zwischen der Nadel und dem Transporteur kann durch Lesen der drei Innensechskantschrauben und durch langsames Drehen der Transporteurscheibe p eingestellt werden. Die Transporteurbewegung darf erst beginnen, wenn sich die Nadel vom Nahgut abgehoben hat und muR abgeschlossen sein, wenn die Nadel in das Nahgut einsticht. Wenn die Transporteurscheibe 0 in der Laufrichtung gedreht wird, wird die Transporteurbewegung im Vergleich zur Nadelbewegung schneller. * Bei dickem Nahgut sollte ein schnellerer Transporteurgleichlauf eingestellt werden, urn unkontrollierte Stiche zu verhindern und jederzeit die optimale Spannung zu gewahrleisten. 0 Reglage de la synchronisation aiguille-alimentation Pour regler la synchronisation de l'aiguille et de l'entrainement, desserrer les trois boulons Allen 0 et tourner petit a petit la came de l'entrainement, de sorte que l'entrainement commence a fonctionner une foil que l'aiguille est relevoe du tissu, et s'arrete de fonctionner lorsque l'aiguille perce le tissu. Plus on tourne la came d'entrainement dans sa direction de rotation normale, plus rapide devient la synchronisation. * II vaut mieux accelerer ('alimentation quand des etoffes epaisses sont cousues pour eviter une couture irreguliere et assurer une tension satisfaisante. Ajuste de la sincronizacion de alimentacion y de la aguja Ajustar la sincronizacion entre la aguja y la alimentaciOn de la tele aflojando las tres tuercas Allen 0 y haciendo girar lentamente la leva de alimentaciOn, de tal forma que la alimentacion comience a funcionar al levantarse la aguja de la tele y se detenga antes de que la aguja entre de nuevo en la tele. Cuanto mayor sea el giro de la leva de alimentacion 411 en su sentido de rotation normal, a mayor velocidad se hard la sincronizacion. * Mientras Ud. cose con una tele gruesa es aconsejable ajustar la sincronizacion de la alimentacion relativamente mas rapida pues esto reduce la probabilidad de puntadas descarriadas y garantiza una tension satisfactoria. - 28 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

Highest
point
Hochstellung
Point
le
plus
haut
Punto
mas
alto
17
mm
Lowest
point
Tiefstellung
Point
le
plus
bas
Ponto
mas
bajo
Feed
is
moving
Der
Transporteur
bewegt
sich
Avance
de
('alimentation
Alimentation
en
movi-
miento
Feed
is
not
moving
Der
Transporteur
steht
still
Arret
de
('alimentation
Alimentation
parada
Feed
timing
becomes
faster
Schnellerer
Transporteur-
und
Nadelgleichlauf
Acceleration
de
la
synchronisation
aiguille-alimentation
La
sincronizacion
de
alimentacion
y
de
la
aguja
se
pone
mas
rapida
le
I
6,
Needle
and
feed
timing
adjustment
Adjust
the
needle
and
feed
timing
by
loosening
the
three
Allen
bolts
0
and
turning
the
feed
cam
a
little
at
a
time,
such
that
feed
begins
to
operate
after
the
needle
is
lifted
from
the
cloth,
and
stops
again
before
the
needle
pierces
the
cloth.
The
more
the
feed
cam
0
is
turned
in
its
normal
rotating
direction,
the
faster
the
timing
becomes.
*
When
sewing
thick
fabrics
it
is
better
to
set
the
feed
timing
relatively
faster
because
this
will
decrease
the
likelihood
of
wayward
stitching
and
ensure
satisfactory
tension.
Einstellung
des
Nadel
und
Transporteurgleichlaufs
Der
Gleichlauf
zwischen
der
Nadel
und
dem
Transporteur
kann
durch
Lesen
der
drei
Innensechskantschrauben
und
durch
langsames
Drehen
der
Transporteurscheibe
p
eingestellt
werden.
Die
Transporteurbewegung
darf
erst
beginnen,
wenn
sich
die
Nadel
vom
Nahgut
abgehoben
hat
und
muR
abgeschlossen
sein,
wenn
die
Nadel
in
das
Nahgut
einsticht.
Wenn
die
Transporteurscheibe
0
in
der
Laufrichtung
gedreht
wird,
wird
die
Transporteurbewegung
im
Vergleich
zur
Nadelbewegung
schneller.
*
Bei
dickem
Nahgut
sollte
ein
schnellerer
Transporteurgleichlauf
eingestellt
werden,
urn
unkontrollierte
Stiche
zu
verhindern
und
jederzeit
die
optimale
Spannung
zu
gewahrleisten.
Reglage
de
la
synchronisation
aiguille-alimentation
Pour
regler
la
synchronisation
de
l'aiguille
et
de
l'entrainement,
desserrer
les
trois
boulons
Allen
0
et
tourner
petit
a
petit
la
came
de
l'entrainement,
de
sorte
que
l'entrainement
commence
a
fonctionner
une
foil
que
l'aiguille
est
relevoe
du
tissu,
et
s'arrete
de
fonctionner
lorsque
l'aiguille
perce
le
tissu.
Plus
on
tourne
la
came
d'entrainement
dans
sa
direction
de
rotation
normale,
plus
rapide
devient
la
synchronisation.
*
II
vaut
mieux
accelerer
('alimentation
quand
des
etoffes
epaisses
sont
cousues
pour
eviter
une
couture
irreguliere
et
assurer
une
tension
satisfaisante.
Ajuste
de
la
sincronizacion
de
alimentacion
y
de
la
aguja
Ajustar
la
sincronizacion
entre
la
aguja
y
la
alimentaciOn
de
la
tele
aflojando
las
tres
tuercas
Allen
0
y
haciendo
girar
lentamente
la
leva
de
alimentaciOn,
de
tal
forma
que
la
alimentacion
comience
a
funcionar
al
levantarse
la
aguja
de
la
tele
y
se
detenga
antes
de
que
la
aguja
entre
de
nuevo
en
la
tele.
Cuanto
mayor
sea
el
giro
de
la
leva
de
alimentacion
411
en
su
sentido
de
rotation
normal,
a
mayor
velocidad
se
hard
la
sincronizacion.
*
Mientras
Ud.
cose
con
una
tele
gruesa
es
aconsejable
ajustar
la
sincronizacion
de
la
alimentacion
relativamente
mas
rapida
pues
esto
reduce
la
probabilidad
de
puntadas
descarriadas
y
garantiza
una
tension
satisfactoria.
28
-