Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 32
Transporteurgleichlauf
View all Brother International LK3-B430 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 32 highlights
Highest point Hochstellung Point le plus haut Punto mas alto 17 mm Lowest point Tiefstellung Point le plus bas Ponto mas bajo Feed timing becomes faster Schnellerer Transporteur- und Nadelgleichlauf Acceleration de la synchronisation aiguille-alimentation La sincronizacion de alimentacion y de la Feed is moving aguja se pone mas rapida Der Transporteur bewegt sich le Avance de ('alimentation Alimentation en movimiento Feed is not moving Der Transporteur steht still Arret de ('alimentation Alimentation parada I 6, Needle and feed timing adjustment Adjust the needle and feed timing by loosening the three Allen bolts 0 and turning the feed cam a little at a time, such that feed begins to operate after the needle is lifted from the cloth, and stops again before the needle pierces the cloth. The more the feed cam 0 is turned in its normal rotating direction, the faster the timing becomes. * When sewing thick fabrics it is better to set the feed timing relatively faster because this will decrease the likelihood of wayward stitching and ensure satisfactory tension. Einstellung des Nadel und Transporteurgleichlaufs Der Gleichlauf zwischen der Nadel und dem Transporteur kann durch Lesen der drei Innensechskantschrauben und durch langsames Drehen der Transporteurscheibe p eingestellt werden. Die Transporteurbewegung darf erst beginnen, wenn sich die Nadel vom Nahgut abgehoben hat und muR abgeschlossen sein, wenn die Nadel in das Nahgut einsticht. Wenn die Transporteurscheibe 0 in der Laufrichtung gedreht wird, wird die Transporteurbewegung im Vergleich zur Nadelbewegung schneller. * Bei dickem Nahgut sollte ein schnellerer Transporteurgleichlauf eingestellt werden, urn unkontrollierte Stiche zu verhindern und jederzeit die optimale Spannung zu gewahrleisten. 0 Reglage de la synchronisation aiguille-alimentation Pour regler la synchronisation de l'aiguille et de l'entrainement, desserrer les trois boulons Allen 0 et tourner petit a petit la came de l'entrainement, de sorte que l'entrainement commence a fonctionner une foil que l'aiguille est relevoe du tissu, et s'arrete de fonctionner lorsque l'aiguille perce le tissu. Plus on tourne la came d'entrainement dans sa direction de rotation normale, plus rapide devient la synchronisation. * II vaut mieux accelerer ('alimentation quand des etoffes epaisses sont cousues pour eviter une couture irreguliere et assurer une tension satisfaisante. Ajuste de la sincronizacion de alimentacion y de la aguja Ajustar la sincronizacion entre la aguja y la alimentaciOn de la tele aflojando las tres tuercas Allen 0 y haciendo girar lentamente la leva de alimentaciOn, de tal forma que la alimentacion comience a funcionar al levantarse la aguja de la tele y se detenga antes de que la aguja entre de nuevo en la tele. Cuanto mayor sea el giro de la leva de alimentacion 411 en su sentido de rotation normal, a mayor velocidad se hard la sincronizacion. * Mientras Ud. cose con una tele gruesa es aconsejable ajustar la sincronizacion de la alimentacion relativamente mas rapida pues esto reduce la probabilidad de puntadas descarriadas y garantiza una tension satisfactoria. - 28 -