Brother International LK3-B430 Instruction Manual - Page 28

Brother International LK3-B430 Manual

Page 28 highlights

Replacing the fixed and moving blades O 1. Open the shuttle race cover. 2. Remove the screws 0 and take out the feed plate 0 . 3. Remove the two clamping screws 0 and the two flat head screws 0 , and take out the needle plate. 4. Remove the screw 0, the 0 -ring Q, the washer 0, the lower thread guiding finger 0, and the collar 0. 5. Remove screw 41) , take out the moving blade m and collar GI, and replace the moving blade with a new one. 6. Remove screws and replace the fixed blade 0 with a new one. When doing so, move the fixed blade 0 to adjust the clearance between it and the needle hole plate to 0.5 mm. ® 7. After replacing the moving and fixed blades, fit the thread trimmer arm C (D over the pin of the thread trimmer arm B. Fasten the needle plate in place with the two clamping screws 0 and the two flat head screws 0 * After attaching the needle plate, once again check the position of the moving blade (see page 32). Auswechseln der beweglichen und festen Messer 1. Den Schiffchen-Laufringdeckel abnehmen. 2. Die Schrauben 0 Ibsen und die Transportplatte 0 abnehmen. 3. Die beiden Klemmschrauben 0 und Senkschrauben 0 entfernen und die Stichplatte herausnehmen. 4. Die Schraube 0, den O-Ring Q, die Unterlagscheibe 0, den Unterfadenfanger 0 und den Rign Q abnehmen. 5. Die Schraube (1) entfernen, das bewegliche Messer und die 0.5mm1 ® Bundmutter ® herausnehmen und ein neues Messer einsetzen. 6. Die Schrauben entfernen und das feste Messer 0 gegen e ein neues austauschen. Beim Einbau ist darauf zu achten, daB der Spielraum zwischen dem festen Messer und der stich- lochscheibe 0,5 mm betregt. 7. Nach dem Austauschen der beweglichen und festen Messer den Fadenabschneidearm C auf den Stift des Faden- abschneidearms B setzen. Die Stichplatte aufsetzen und mit den beiden Klemmschrauben und Senkschrauben 0 befestigen. 0 * Nach dem Einbau der Stichplatte ist die Lage des beweglichen Messers nochmals zu 0berprlifen. (Siehe Seite 32) Changer les lames fixe et mobile 1. Ouvrir le couvercle du logement de la navette. 2. Enlever les vis 0 et retirer la plaque a aiguille 0 . 3. Enlever les deux vis de serrage 0 et les deux vis a tete plate 0 et retirer la plaque. 4. Enlever la vis 0, retirer le joint torique Q, la rondelle 0, le .0 0 gea ® , guide-fil inforieur 0 et I'anneau 5. Enlever la vis retirer la lame mobile (I) et Vecrou a collet 000 (2, et remplacer la lame mobile par une nouvelle. 6. Enlever les vis ® et remplacer la lame fixe 0 par une nouvelle. Deplacer la lame fixe 0 de sorte qu'il y ait un jeu de 0,5 mm entre la lame et le disque a aiguille perfore. ® 7. Apres le remplacement des lames mobile et fixe, ajuster le bras de coupe-fil C sur la goupille 0 du bras de coupe- fil B , Remettre Ia plaque a aiguille en place et resserrer les deux vis de serrage Q et les deux vis a tete plate 0 . * Controler encore une fois la position de la lame mobile apres la mise en place de la plaque a aiguille. (voir page 32) Reemplazar las cuchillas movibles y fijadas. 1. Abrir la tapa de la carrera de la lanzadera. 2. Quitar los tornillos y sacar la plancha de alimantacion 0 . 3. Remover los dos tornillos sujetadores 0 y los dos tornillos de cabeza lisa 0 y remover la garaganta de la plancha. e , 4. Quitar el tornillo 0, el anillo en o la arandela 0, el guiahilos inferior 0, y el collar 0. 5. Sacar el tornillo guitar la cuchilla movible (1) , la tuerca del aro 0 y reemplazar la cuchilla movible por una nueva. 6. Remover los tornillos y reemplazar la cuchilla fija m por una nueva. Al hacerlo, habra que mover la cuchilla ® fija m para ajustar el espacio entre ella y el disco perforado de la aguja a 0.5 mm. 7. Despues de haber reemplazado las cuchillas, habra que ajustar el brazo del corta hilo C sobre el perno del brazo del corta hilo B. Sujetar la garganta de la plancha en su lugar con los dos tornillos sujetadores 0 y los dos tornillos de cabeza lisa 0 . * Despues de fijar la garganta de la plancha, verificar otra vez la posicion de la cuchilla movible (yea pagina 32). - 24 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

0
gea
000
O
0.5mm1
(2,
Replacing
the
fixed
and
moving
blades
1.
Open
the
shuttle
race
cover.
2.
Remove
the
screws
0
and
take
out
the
feed
plate
0
.
3.
Remove
the
two
clamping
screws
0
and
the
two
flat
head
screws
0
,
and
take
out
the
needle
plate.
4.
Remove
the
screw
0,
the
0
-ring
Q,
the
washer
0,
the
lower
thread
guiding
finger
0,
and
the
collar
0.
5.
Remove
screw
41)
,
take
out
the
moving
blade
m
and
collar
GI,
and
replace
the
moving
blade
with
a
new
one.
6.
Remove
screws
and
replace
the
fixed
blade
0
with
a
new
one.
When
doing
so,
move
the
fixed
blade
0
to
adjust
the
clearance
between
it
and
the
needle
hole
plate
to
0.5
mm.
7.
After
replacing
the
moving
and
fixed
blades,
fit
the
thread
trimmer
arm
C
(D
over
the
pin
®
of
the
thread
trimmer
arm
B.
Fasten
the
needle
plate
in
place
with
the
two
clamping
screws
0
and
the
two
flat
head
screws
0
*
After
attaching
the
needle
plate,
once
again
check
the
position
of
the
moving
blade
(see
page
32).
Auswechseln
der
beweglichen
und
festen
Messer
1.
Den
Schiffchen-Laufringdeckel
abnehmen.
2.
Die
Schrauben
0
Ibsen
und
die
Transportplatte
0
abnehmen.
3.
Die
beiden
Klemmschrauben
0
und
Senkschrauben
0
entfernen
und
die
Stichplatte
herausnehmen.
4.
Die
Schraube
0,
den
O
-Ring
Q,
die
Unterlagscheibe
0,
den
Unterfadenfanger
0
und
den
Rign
Q
abnehmen.
5.
Die
Schraube
(1)
entfernen,
das
bewegliche
Messer
und
die
Bundmutter
®
herausnehmen
und
ein
neues
Messer
einsetzen.
6.
Die
Schrauben
®
entfernen
und
das
feste
Messer
0
gegen
ein
neues
austauschen.
Beim
Einbau
ist
darauf
zu
achten,
daB
der
Spielraum
zwischen
dem
festen
Messer
e
und
der
stich-
lochscheibe
0,5
mm
betregt.
7.
Nach
dem
Austauschen
der
beweglichen
und
festen
Messer
den
Fadenabschneidearm
C
auf
den
Stift
des
Faden-
abschneidearms
B
setzen.
Die
Stichplatte
aufsetzen
und
mit
den
beiden
Klemmschrauben
und
Senkschrauben
0
befestigen.
*
Nach
dem
Einbau
der
Stichplatte
ist
die
Lage
des
beweglichen
Messers
nochmals
zu
0berprlifen.
(Siehe
Seite
32)
Changer
les
lames
fixe
et
mobile
1.
Ouvrir
le
couvercle
du
logement
de
la
navette.
2.
Enlever
les
vis
0
et
retirer
la
plaque
a
aiguille
0
.
3.
Enlever
les
deux
vis
de
serrage
0
et
les
deux
vis
a
tete
plate
0
et
retirer
la
plaque.
4.
Enlever
la
vis
0,
retirer
le
joint
torique
Q,
la
rondelle
0,
le
guide-fil
inforieur
0
et
I'anneau
5.
Enlever
la
vis
®
,
retirer
la
lame
mobile
(I)
et
Vecrou
a
collet
et
remplacer
la
lame
mobile
par
une
nouvelle.
6.
Enlever
les
vis
®
et
remplacer
la
lame
fixe
0
par
une
nouvelle.
Deplacer
la
lame
fixe
0
de
sorte
qu'il
y
ait
un
jeu
de
0,5
mm
entre
la
lame
et
le
disque
a
aiguille
perfore.
7.
Apres
le
remplacement
des
lames
mobile
et
fixe,
ajuster
le
bras
de
coupe-fil
C
®
sur
la
goupille
0
du
bras
de
coupe-
fil
B
,
Remettre
Ia
plaque
a
aiguille
en
place
et
resserrer
les
deux
vis
de
serrage
Q
et
les
deux
vis
a
tete
plate
0
.
*
Controler
encore
une
fois
la
position
de
la
lame
mobile
apres
la
mise
en
place
de
la
plaque
a
aiguille.
(voir
page
32)
Reemplazar
las
cuchillas
movibles
y
fijadas.
1.
Abrir
la
tapa
de
la
carrera
de
la
lanzadera.
2.
Quitar
los
tornillos
y
sacar
la
plancha
de
alimantacion
0
.
3.
Remover
los
dos
tornillos
sujetadores
0
y
los
dos
tornillos
de
cabeza
lisa
0
y
remover
la
garaganta
de
la
plancha.
4.
Quitar
el
tornillo
0,
el
anillo
en
o
la
arandela
0,
el
guiahilos
inferior
0,
y
el
collar
0.
5.
Sacar
el
tornillo
e
,
guitar
la
cuchilla
movible
(1)
,
la
tuerca
del
aro
0
y
reemplazar
la
cuchilla
movible
por
una
nueva.
6.
Remover
los
tornillos
y
reemplazar
la
cuchilla
fija
m
por
una
nueva.
Al
hacerlo,
habra
que
mover
la
cuchilla
fija
m
para
ajustar
el
espacio
entre
ella
y
el
disco
perforado
de
la
aguja
a
0.5
mm.
7.
Despues
de
haber
reemplazado
las
cuchillas,
habra
que
ajustar
el
brazo
del
corta
hilo
C
®
sobre
el
perno
del
brazo
del
corta
hilo
B.
Sujetar
la
garganta
de
la
plancha
en
su
lugar
con
los
dos
tornillos
sujetadores
0
y
los
dos
tornillos
de
cabeza
lisa
0
.
*
Despues
de
fijar
la
garganta
de
la
plancha,
verificar
otra
vez
la
posicion
de
la
cuchilla
movible
(yea
pagina
32).
24