Samsung SCD101 User Manual (ENGLISH) - Page 25
English - battery
View all Samsung SCD101 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 25 highlights
ENGLISH Preparation Preparación ESPAÑOL Using the Lithium Ion Battery Pack Table of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically. ✤ The continuous recording time given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage. Time Charging Battery time Continuous recording time LCD ON VIEWFINDER ON SB-LS110 Approx. 2hr Approx. 1hr 30min Approx. 2hr Utilización de la batería de ion de litio Tabla de tiempos de grabación continuada según el modelo y el tipo de batería ✤ Si cierra la pantalla LCD, ésta se apaga y el visor se enciende automáticamente. ✤ Los tiempos de grabación continuada que se dan en la tabla que aparece más abajo son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara. Tiempo Tiempo de Batería carga SB-LS110 Aprox. 2h Tiempo de grabación continuada LCD ACTIVADA VIEWFINDER ACTIVADO Aprox. 1h 30min Aprox. 2h Approx. SB-LS220 3hr 30min Approx. 3hr 10min Approx. 4hr 10min SB-LS220 Aprox. 3h 30min Aprox. 3h 10min Aprox. 4h 10min Notes Notas I The battery pack should be recharged in an environment of I La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). 0°C (32°F) y 40°C (104°F). I The battery pack should never be charged in a room temperature I La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente I that is below 32°F (0°C). The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above I es de menos de 0°C (32°F). La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0°C (32°F) o si se deja durante largos periodos expuesta a temperaturas superiores a 104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged. los 40°C (104°F), incluso si está cargada por completo. I Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames, I No ponga la batería cerca de una fuente de calor (chimeneas, for example). radiadores, etc.). I Do not disassemble, process, press, or heat the Battery Pack. I No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones I Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be shortcircuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating. ni al calor. I No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y - de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. 25