Samsung SCD101 User Manual (ENGLISH) - Page 96
MPEG RECORDING, Grabación MPEG
View all Samsung SCD101 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 96 highlights
ENGLISH Digital Still Camera mode ESPAÑOL Modo de cámara fotográfica digital MPEG RECORDING (SCD103/D105 only) ✤ You can record moving picture images with audio on the Memory Card. Grabación MPEG (sólo el modelo SCD103/D105) ✤ Mediante la grabación MPEG es posible guardar un archivo de imágenes en movimiento con sonido en el Memory Card. Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file on MEMORY CARD 1. Check whether MEMORY CARD is inserted into the camcorder. If it is not in the camcorder, insert it into the slot. 2. Set the mode switch to MEMORY CARD position. 3. Set the power switch to CAMERA mode. 4. Press the START/STOP button, the images are recorded on the MEMORY CARD in MPEG4. I You can record 10 ~ 20 seconds continuously in once by the recording object. I You can record a camera still image on Memory Card by pressing the Photo button instead of the START/STOP button. 5. Press the START/STOP button to stop the recording. Notes MEMORY CARD Grabación de las imágenes captadas por la cámara como un archivo de imágenes en movimiento en el MEMORY CARD 1. Compruebe que haya un MEMORY CARD en la videocámara. En caso negativo, introduzca uno en la TAPE ranura. 2. Ajuste el interruptor de modalidad en la posición MEMORY CARD. 3. Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad CAMERA. 4. Pulse el botón START/STOP para comenzar a grabar las imágenes captadas como un archivo de vídeo en formato MPEG4 en el MEMORY CARD. I Usted puede grabar 10 ~ 20 segundos continuamente de una sola vez. I Puede grabar una imagen fija en el Memory Card pulsando el botón Photo (fotografía) en lugar de START/STOP. 5. Pulse el botón START/STOP para detener la grabación. I Before using the MPEG REC function, check Notas whether the MEMORY CARD is inserted into the camcorder. I Moving pictures can be made in two sizes, 160 ✕ 120 or 320 ✕ 240 (Pixel). I Moving images that you recorded are saved in *.asf file format on the Memory Card. I The file that you recorded are saved in a following DCIM MISC SSMOV 100SMDVC I Antes de utilizar la función MPEG REC (grabación MPEG), compruebe que haya un MEMORY CARD introducido en la videocámara. I Los vídeos pueden grabarse en dos tamaños: 160 ✕ 120 o 320 ✕ 240 píxeles. I Los vídeos que grabe se guardarán en formato *.asf en el Memory Card. folder. I Los archivos que grabe se guardarán en la siguiente carpeta. I The moving picture images on a Memory Card are smaller size I Las imágenes de vídeo grabadas en un Memory Card son de menor and lower definition than one on Tape. tamaño e inferior resolución que aquéllas grabadas en una cinta. I The sound is recorded in type of mono. I El sonido se graba en formato mono. I The following functions are not allowed in M.REC Mode. I Las siguientes funciones no están disponibles en la modalidad M.REC. - DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program AE, - DIS (estabilizador digital de la imagen), zoom digital, fundido, Digital Special Effect, Slow Shutter. I While you record in Memory Card, don't insert or eject the tape as it may record noise. I While you record in Memory Card, don't eject it or it might break 96 the data on the Memory Card or Memory Card itself. programa AE, efectos especiales digitales, obturador lento. I No introduzca o extraiga la cinta mientras graba en el Memory Card. En caso contrario, podría grabarse ruido. I No extraiga el Memory Card mientras está grabando en él. En caso contrario, podrían resultar dañados los datos o el propio Memory Card.