Sony DCR-SC100 Operating Instructions - Page 15

Grabación con la cámara, Camera recording

Page 15 highlights

Camera recording Grabación con la cámara To stop recording momentarily [a] Press START/STOP. The "STBY" indicator appears on the LCD screen (Standby mode). To finish recording [b] Press START/STOP again to stop recording. Set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pack. Para detener la grabación momentáneamente [a] Presione START/STOP. El indicador "STBY" aparece en la pantalla LCD (modo de espera). Para finalizar la grabación [b] Vuelva a presionar START/STOP para detener la grabación. Ajuste el interruptor POWER en OFF. A continuación, expulse el videocassette y extraiga el paquete de pilas. [a] [b] STBY 0:10:00 50min Note on Standby mode If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the camcorder turns off automatically. This prevents wearing down the battery and wearing out the tape. To resume Standby mode, while pressing the small green button on the POWER switch, set it to OFF once, and then to CAMERA. To start recording, press START/STOP. Note on recording mode This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu system. In LP mode, you can record 1.5 times as long as in SP mode. Nota sobre el modo de espera Si deja la videocámara en el modo de espera durante 5 minutos con un videocassette insertado, la unidad se apaga automáticamente. De esta forma, se evita el desgaste de las pilas y de la cinta. Para reanudar el modo de espera, mientras presiona la tecla verde pequeña del interruptor POWER, ajústelo en OFF y, a continuación, en CAMERA. Para iniciar la grabación, presione START/STOP. Nota sobre el modo de grabación Esta videocámara graba y reproduce en los modos SP (reproducción estándar) y LP (reproducción de larga duración). Seleccione SP o LP en el sistema de menús. El modo LP permite grabar 1,5 veces más que el modo SP. 14

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

14
Grabación con la cámara
Para detener la grabación
momentáneamente [a]
Presione START/STOP. El indicador “STBY”
aparece en la pantalla LCD (
modo de espera
).
Para finalizar la grabación [b]
Vuelva a presionar START/STOP para detener la
grabación. Ajuste el interruptor POWER en OFF.
A continuación, expulse el videocassette y
extraiga el paquete de pilas.
Nota sobre el modo de espera
Si deja la videocámara en el modo de espera
durante 5 minutos con un videocassette
insertado, la unidad se apaga automáticamente.
De esta forma, se evita el desgaste de las pilas y
de la cinta. Para reanudar el modo de espera,
mientras presiona la tecla verde pequeña del
interruptor POWER, ajústelo en OFF y, a
continuación, en CAMERA. Para iniciar la
grabación, presione START/STOP.
Nota sobre el modo de grabación
Esta videocámara graba y reproduce en los
modos SP (reproducción estándar) y LP
(reproducción de larga duración). Seleccione SP o
LP en el sistema de menús. El modo LP permite
grabar 1,5 veces más que el modo SP.
Camera recording
To stop recording momentarily [a]
Press START/STOP.
The “STBY” indicator
appears on the LCD screen (
Standby mode
).
To finish recording [b]
Press START/STOP again to stop recording.
Set
the POWER switch to OFF.
Then, eject the
cassette and remove the battery pack.
Note on Standby mode
If you leave the camcorder in Standby mode for 5
minutes while the cassette is inserted, the
camcorder turns off automatically.
This prevents
wearing down the battery and wearing out the
tape.
To resume Standby mode, while pressing
the small green button on the POWER switch, set
it to OFF once, and then to CAMERA.
To start
recording, press START/STOP.
Note on recording mode
This camcorder records and plays back in SP
(standard play) mode and in LP (long play)
mode.
Select SP or LP in the menu system.
In LP
mode, you can record 1.5 times as long as in SP
mode.
[b]
0:10:00
50min
STBY
[a]