Sony DCR-SC100 Operating Instructions - Page 80
Be sure to observe the following
View all Sony DCR-SC100 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 80 highlights
Additional information / Información complementaria Tips for using the battery pack Consejos para utilizar el paquete de pilas Battery pack care •Remove the battery pack from the camcorder after using it, and keep it in a cool place. When the battery pack is installed to the camcorder, a small amount of current flows to the camcorder even if the POWER switch is set to OFF. This shortens battery life. •The battery pack is always discharging even when it is not in use after charging. Therefore, you should charge the battery pack right before using the camcorder. Be sure to observe the following •Keep the battery pack away from fire. •Keep the battery pack dry. •Do not open nor try to disassemble the battery pack. •Do not expose the battery pack to any mechanical shock. The switch on the battery pack This switch is provided so that you can identify a charged battery pack. Set the switch to the "green mark" position when charging is completed. (When the battery pack is removed from the AC power adaptor after charging, the switch automatically moves to the "green mark" position. Cuidados del paquete de pilas •Extraiga el paquete de pilas de la videocámara tras usarlo y guárdelo en un lugar fresco. Cuando el paquete se encuentra instalado en la videocámara, ésta recibe una pequeña cantidad de corriente aunque el interruptor POWER esté ajustado en OFF. Esto reduce la duración de las pilas. •El paquete de pilas siempre está descargándose aunque no se utilice después de cargarlo. Por tanto, es necesario cargarlo inmediatamente antes de emplear la videocámara. Asegúrese de observar lo siguiente: •Mantenga el paquete de pilas alejado del fuego. •Mantenga seco el paquete de pilas. •No abra ni intente desmontar el paquete de pilas. •No exponga el paquete de pilas a golpes mecánicos. Interruptor del paquete de pilas Este interruptor se proporciona para que sea posible identificar si el paquete está cargado. Ajuste el interruptor en la posición de la "marca verde" una vez finalizada la carga. (Al extraer el paquete de pilas del adaptador de alimentación de CA después de la carga, el interruptor se desplaza automáticamente a la posición de la "marca verde"). [a] The life of the battery pack If the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one. Charging temperature You should charge batteries at temperatures from 50°F to 86°F (from 10°C to 30°C). Lower temperatures require a longer charging time. Duración del paquete de pilas Si el indicador de pilas parpadea rápidamente inmediatamente después de encender la videocámara con un paquete de pilas completamente cargado, será necesario sustituir dicho paquete por otro nuevo completamente cargado. Temperatura de carga Las pilas deben cargarse con una temperatura comprendida entre 50°F y 86°F (10°C y 30°C). Las temperaturas bajas requieren un tiempo de carga mayor. 79