Singer One Instruction Manual 14 - Page 48
Adjusting, Upper, Thread, Tension, Lower, regler, tension, d'aiguille, canette, Ajuste, Superior,
View all Singer One manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 48 highlights
3 4 a / a 11 til l 3456 I II 3 Adjusting Upper Thread Tension Zig-Zag stitching usually requires less upper thread tension than straight stitching. Be sure your machine is threaded correctly and make a test sample with the fabric and thread you plan to use so that you can adjust tension to suit the stitch pattern you have chosen. The stitches should lie flat against the fabric without causing the fabric to pucker, illustration a. If the stitches are not flat and the fabric is puckered, illustration b, lower the upper thread tension by turning the dial to a lower number. 3 Pour regler la tension du fil d'aiguille Le point zig-zag demande une tension plus faible que le point droit. Faites un essai sur des chutes de votre tissu, avec le fil que vous comptez utiliser, afin de regler la tension. Les points doivent reposer bien a plat sans faire grigner le tissu (illustration a). Si la piqUre a tendance a faire grigner le tissu (illustration b) recluisez la tension en tournant le salecteur vers un chiffre inferieur. 3 Ajuste de la Tension del Hilo Superior La costura en zig-zag por lo general requiere una menor tensiOn en el hilo superior que la costura recta. AsegUrese de que su maquina este enhebrada de la manera correcta y haga una muestra de prueba con la tela y el hilo con los que piensa usted trabajar de modo que pueda usted ajustar la tension para adecuarla al modelo de punto que usted ha elegido. Los puntos deben estar pianos contra la tela sin hacer que esta se arrugue, como en la ilustracion a. Si los puntos no ester' pianos y la tele este arrugada, como en la ilustracion b, reduzca la tensiOn del hilo superior girando el disco a un nOrnero mas bajo. 4 Lower Thread Tension 4 Tension du fil de canette 4 Tension del Hilo Inferior For all zig-zag stitching make sure the screw a is turned to the left (anti-clockwise) as far as it will go, using the small screw-driver in your accessory box. Pour toutes les coutures au point zig-zag, assurez-vous que la vis a est tournee vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) au maximum. Utilisez le petit tournevis se trouvant dans les acces- soires. Para toda costura en zig-zag, asegurese de que el tornillo a este girado totalmente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas de un reloj), usando el destornillador pequeno que viene en su caja de accesorios. 47