Singer One Instruction Manual 14 - Page 70
Needle, Stitching, Couture, l'aiguille, jumelee, Punto, Agujas, Gemelas
View all Singer One manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 70 highlights
1 2 a 01 DO R Twin-Needle Stitching Couture a l'aiguille jumelee Punto a Dos Agujas o Agujas Gemelas The twin-needle simultaneously produces two parallel, closely spaced lines of decorative stitching. You can stitch with either one or two colors of thread. L'aiguille jumelee permet de realiser deux coutures decoratives paralleles, avec deux fils de meme couleur ou de couleurs differentes. La aguja gemela simultaneamente produce dos lineas paralelas, con un espaciado estrecho de puntadas decorativas. Se puede coser con hilo de un solo color o con hilo de colores distintos. • Stitch: stitch desired • Stitch length: to suit application or fabric • Stitch width: 2.5 maximum• • General purpose needle plate • General purpose foot or special purpose foot • Speed range: MIN • Caution: Do not use a stitch width greater than 2.5 when sewing with twin-needle. A wider stitch will result in needle breakage. Step 1 • Thread machine with first thread in usual manner, making certain it passes into tension disc on right of tension separator a. Since a bobbin cannot be filled after a twin-needle is inserted, it is wise to keep an extra wound bobbin on hand for replacement. Step 2 • Unthread needle and remove it from machine. • Insert twin-needle. • Pass first thread through right eye of needle. Note: Dotted lines in illustrations represent thread path hidden by machine. • Point: Point desire • Longueur de point: selon le tissu ou l'ouvrage • Largeur de point: 2,5 maximum• • Plaque a aiguille universelle • Pied universel ou pied special • Vitesse: MIN • Attention: N'utilisezjamais une largeur de point superieure a 2,5 cm lorsque vous piquez avec l'aiguille jumelee. Vous casseriez votre aiguille. 1 ere etape: • Enfilez la machine comme habituelle- ment en prenant soin de passer le fil droite du separateur de fil a. Vous ne pouvez pas confectionner de canette si l'aiguille jumelee est en place. II est prudent d'avoir a portee de main une canette preparee d'avance. 2 eine etape: • Desenfilez l'aiguille et *enlevez-la. • Mettez en place l'aiguille jumelee. • Passez le premier fil dans le chas de l'aiguille droite. Note: Les lignes pointillees sur les schemas representent la partie cachee du passage du j11. • Punto: el que desee • Longitud del punto: de acuerdo con la aplicaci0n o la tela • Ancho del punto: 2,5 mIxlmo* • Prensatelas pars uso general o especial • Plancha de aguja para uso general • Rango de velocidad: MIN CUIDADO: No haga uso de un ancho depunto de mss de 2,5 al coser con agujas gemelas. Un punto mss ancho resultarti en la rotura de la aguja. Paso 1 • Enhebre la maquina con el primer hilo de la manera habitual, pero asegurandose de que pass al disco de tension a la derecha del separador de tension a. Debido al hecho de que una bobina no se puede !lunar o devanar despues que se ha puesto una aguja gemela, es de sabios mantener una bobina extra devanada a mano para recambio. Paso 2 • Desenhebre Ia aguja y saquela de la ma- quina. • Ponga Ia aguja gemela. • Pase el primer hilo por el ojo derecho de la aguja. Note: Las lineas de puntos en las ilustraciones representan el camino del hilo escondido por la maquina. 69