Benelli SuperNova Field User Manual - Page 116

Notas, Advertencia, AtenciÓn, AdvertÊncia, AtenÇÃo

Page 116 highlights

115 NOTAS: 1) Extraiga del arma el anillo elástico del muelle depósito y cámbielo con el tubo prolongador del depósito cuando se monta uno de los kits arriba indicados. 2) Utilice el muelle del depósito largo cuando se monta el prolongador del depósito. 3) No monte prolongadores depósito más largos que el cañón en dotación con el arma. ADVERTENCIA Si el fusil está dotado de un tubo depósito de 2 piezas (tubo depósito corto + prolongador), durante el desmontaje del casquillo que elimina también la prolongación del depósito. ATENCIÓN El muelle del depósito se encuentra bajo presión; realice las operaciones de desmontaje o sustitución con cautela. Dicha operación debe realizarse con cautela para evitar que el muelle del depósito salga disparado. Use siempre gafas protectoras durante esta operación. Si el muelle del depósito sale impulsado, puede golpear los ojos u otras partes de la cara causando graves daños. Ponga el mismo cuidado durante el montaje. NOTAS: 1) Retire da arma o anel de retenção da mola do depósito e substitua-o pela tampa de extensão de depósito ao montar um dos kits acima descritos. 2) Utilize a mola de depósito mais comprida ao montar a extensão do depósito. 3) Não monte extensões de depósito mais compridas do que o cano fornecido com a arma. ADVERTÊNCIA Se a espingarda vier com um depósito em duas peças (tubo de depósito curto + extensão), durante a desmontagem da porca do fuste deve retirar-se também a extensão do depósito. ATENÇÃO A mola do depósito está sob pressão; efectue as operações de desmontagem e substituição com cautela. Tal operação deve ser efectuada com cautela para evitar que a mola do depósito saia com alta velocidade. Use sempre óculos de protecção durante esta operação. Se a mola do depósito escapar em alta velocidade, pode atingir os olhos ou outras partes do rosto, provocando graves danos. Use a mesma cautela durante a remontagem. 1 2 3 2 1 2 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134

115
NOTAS:
1)
Extraiga del
arma el anillo elástico
del muelle depósito
y cámbielo
con
el tubo prolongador del depó-
sito
cuando se monta uno de los
kits arriba indicados.
2)
Utilice el muelle del depósito largo
cuando se monta el prolongador
del depósito.
3)
No
monte prolongadores depósito
más largos
que el cañón en dota-
ción con el arma.
ADVERTENCIA
Si el fusil está dotado de un
tubo
depósito de 2 piezas
(tubo depósito
corto + prolongador), durante el des-
montaje del casquillo
que elimina
también la prolongación del depósi-
to.
ATENCIÓN
El muelle del depósito se encuentra
bajo presión; realice las operaciones
de desmontaje o sustitución con cau-
tela.
Dicha operación debe realizarse con
cautela para evitar que el muelle del
depósito salga disparado.
Use siempre gafas protectoras duran-
te esta operación.
Si el muelle del depósito sale impulsa-
do, puede golpear los ojos u otras
partes de la cara causando graves
daños.
Ponga el mismo cuidado durante el
montaje.
NOTAS:
1) Retire da arma o
anel de retenção
da mola do depósito
e substitua-o
pela
tampa de extensão de depósi-
to
ao montar um dos kits acima
descritos.
2) Utilize a mola de depósito mais
comprida
ao montar a extensão do
depósito.
3)
Não
monte extensões de depósito
mais compridas
do que o cano for-
necido com a arma.
ADVERTÊNCIA
Se a espingarda vier com um
depósito
em duas peças
(tubo de depósito curto +
extensão), durante a desmontagem da
porca do fuste
deve retirar-se também
a extensão do depósito.
ATENÇÃO
A mola do depósito está sob pressão;
efectue as operações de desmonta-
gem e substituição com cautela.
Tal operação deve ser efectuada com
cautela para evitar que a mola do de-
pósito saia com alta velocidade.
Use sempre óculos de protecção du-
rante esta operação.
Se a mola do depósito escapar em alta
velocidade, pode atingir os olhos ou
outras partes do rosto, provocando
graves danos.
Use a mesma cautela durante a re-
montagem.
ПРИМЕЧАНИЯ:
1) Снять с оружия
фиксирующее
кольцо пружины магазина,
после
чего произвести его замену на
заглушку удлинителя магазина
при
установке одного из вышеописанных
комплектов.
2)
При
установке
удлинителя
магазина
необходимо использовать
длинную пружину магазина.
3) Не устанавливать более длинные,
чем сам ствол ружья, удлинители
магазина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае если ружье оборудовано
магазином,
состоящим из 2-х
деталей
(трубка короткого магазина +
удлинитель), в процессе демонтажа
втулки
необходимо демонтировать
также и удлинитель магазина.
ВНИМАНИЕ
Пружина магазина находится в
состоянии сильного сжатия. В этой
связи
следует
действовать
осторожно
при
проведении
операций демонтажа и замены.
Указанная операция выполняется
внимательно с тем, чтобы пружина
магазина не вылетела.
Во время этой операции всегда
следует надевать защитные очки.
Если пружина магазина вылетит, она
может попасть в глаза или другие
части лица и нанести серьезные
травмы.
При обратной сборке оружия
следует соблюдать те же меры
предосторожности.
ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ:
1) ÁöáéñŸóôå
ôï äá÷ôõëßäé ƒïõ
óõãêñáôåß ôï åëáô‡ñéï ôçò áƒïè‡êçò
êáé áíôéêáôáóô‡óôå ôï ìå
ôçí ô܃á
ãéá ôçí ƒñïŸêôáóç áƒïè‡êçò
üôáí
óõíáñìïëïãåßôå ê܃ïéï áƒü ôá
ƒñïáíáöåñèŸíôá óåô ƒñïŸêôáóçò.
2)
±ñçóéìïƒïéåßóôå ôï ìáêñμ åëáô‡ñéï
áƒïè‡êçò
üôáí óõíáñìïëïãåßôå ôçí
ƒñïŸêôáóç ôçò áƒïè‡êçò.
3)
Ìçí ÷ñçóéìïƒïéåßôå
ƒñïåêôÜóåéò
áƒïè‡êçò
ƒïõ åßíáé ƒéï ìáêñéŸò
áƒü
ôçí êÜííç ƒïõ äéáèŸôåé ôï üƒëï óáò.
Õ¬ÅÍÈÕÌÉÓÇ
Áí ôï üƒëï óáò äéáèŸôåé
áƒïè‡êç óå
äµï êïììÜôéá
(êïíô‡ áƒïè‡êç +
ƒñïŸêôáóç), ìå ôçí áöáßñåóç ôçò
âßäáò
áöáéñåßôáé êáé ç ƒñïŸêôáóç
.
¬ÑÏÓϱÇ
Óôï åóùôåñéêü ôçò áƒïè‡êçò, ôï
åëáô‡ñéï âñßóêåôáé õƒü ƒßåóç. Ãéá ôïí
ëüãï áõôüí, óáò óõíéóôïµìå éäéáßôåñç
ƒñïóï÷‡ êáôÜ ôçí áöáßñåóç êáé ôçí
áíôéêáôÜóôáóç ôïõ.
Œëåò ïé åíŸñãåéåò ƒñŸƒåé íá
ƒñáãìáôïƒïéïµíôáé ƒñïóŸ÷ïíôáò ôï
åëáô‡ñéï íá ìçí ƒåôá÷ôåß ìå ôá÷µôçôá.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò 僟ìâáóçò
÷ñçóéìïƒïéåßôå ãõáëéÜ.
Áí ôï åëáô‡ñéï ôçò áƒïè‡êçò ƒåôá÷ôåß
ìå ìåãÜëç ôá÷µôçôá ìƒïñåß íá
÷ôõƒ‡óåé ôá ìÜôéá ‡ Üëëá ìŸñç ôïõ
ƒñïó¥ƒïõ ƒñïêáë¥íôáò óïâáñŸò
âëÜâåò. Åíåñã‡óôå ìå ôçí ßäéá
ƒñïóï÷‡ êáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
åƒáíáóõíáñìïëüãçóçò
.