Benelli SuperNova Field User Manual - Page 91

Drop and cast adjustment, Variation et déviation, pente, Variazionedeviazione, piega

Page 91 highlights

90 Variazione e deviazione piega (ove previste) Prima di effettuare qualunque tipo di intervento sul fucile, accertarsi sempre che camera di scoppio e serbatoio siano completamente vuoti! (Leggere attentamente le istruzioni di caricamento e scaricamento dell'arma). Il fucile è dotato di un "kit variazione piega" (fig. 39), che permette di variare la configurazione in cui viene fornita l'arma. Il kit è formato da un piastrino serraggio calcio (in acciaio) e tre spessori variazioni piega (in plastica). Ciascun elemento è marcato con la lettera di piega e deviazione corrispondente. Il kit permette di ottenere quattro diverse configurazioni di piega (indicate in tabella) e due diverse deviazioni (destro o sinistro). Drop and cast adjustment (where expected) Before beginning any operation on your shotgun, always make sure that chamber and magazine have been completely emptied! (Carefully read loading and unloading instructions). The shotgun is supplied with a "drop change kit" (fig. 39) which enables you to adjust the original drop the shotgun is supplied with. The kit consists of one stock locking plate (in steel), plus drop change shims three (plastic). Each unit is marked with the corresponding drop and cast letter. The kit enables you to obtain four different drop patterns (as specified in the following table) and two different deflections (right hand or left hand). Variation et déviation pente (ou prévues) Avant d'effectuer n'importe quel type d'intervention sur votre fusil, toujours vérifier que la chambre d'explosion et le magasin soient complètement vides! (Lire attentivement les instructions de chargement et de déchargement). Le fusil est équipé d'un "kit de variation de la pente" (fig. 39), permettant de varier la configuration établie d'origine à l'usine. Le kit est formé d'une plaque de serrage crosse (en acier) et de trois épaisseurs de variation pente (en plastique). Chaque élément est marqué de la lettre de pente et de déviation correspondante. Le kit permet d'obtenir quatre différentes configurations de pente (indiquées au tableau) et deux différentes déviations (droite ou gauche). Schafteinstellungen und Schaft- schränkungen (Senkung) (wo vorgesehen) Vor jeder Waffenhandhabung sollten Sie sicherstellen, dass die Patronenlager und das Magazin ihres Gewehrs völlig leer sind! (Bitte lesen Sie aufmerksam die Anweisungen für das Laden und das Entladen der Waffe). Das Gewehr wird mit einem "Schafteinstellungs-Kit" geliefert (Abb. 39), das ermöglicht, die Standarteinstellung der Waffe zu variieren. Dieses Kit besteht aus einer Schaftbefestigungsplatte (aus Stahl) und drei Schafteinstellungs- Zwischenstücken (aus Plastik). Jedes Teil des Kits ist mit einem der Einstellung entsprechenden Buchstaben versehen. Das Kit ermöglicht fünf verschiedene Einstellungsvarianten zur Senkung (siehe Tabelle) und zwei Einstellmöglichkeiten nach rechts und links (Schränkung). 39

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134

90
Drop and cast adjustment
(where expected)
Before beginning any operation on
your shotgun, always make sure that
chamber and magazine have been
completely emptied!
(Carefully read
loading and unloading instructions).
The shotgun is supplied with a
“drop
change kit”
(fig. 39) which enables
you to adjust the original drop the
shotgun is supplied with. The kit con-
sists of
one stock locking plate
(in
steel), plus
drop change shims three
(plastic). Each unit
is marked with the
corresponding drop and cast letter.
The kit enables you to obtain four dif-
ferent drop patterns (as specified in
the following table) and two different
deflections (right hand or left hand).
Variation et déviation
pente
(ou prévues)
Avant d’effectuer n’importe quel type
d’intervention sur votre fusil, toujours
vérifier que la chambre d’explosion et
le magasin soient complètement vides!
(Lire attentivement les instructions de
chargement et de déchargement).
Le fusil est équipé d’un
“kit de varia-
tion de la pente”
(fig. 39), permettant
de varier la configuration établie d’o-
rigine à l’usine. Le kit est formé d’une
plaque de serrage crosse
(en acier) et
de
trois épaisseurs de variation pente
(en plastique). Chaque élément
est
marqué de la lettre de pente et de
déviation correspondante.
Le kit per-
met d’obtenir quatre différentes confi-
gurations de pente (indiquées au ta-
bleau) et deux différentes déviations
(droite ou gauche).
Schafteinstellungen und Schaft-
schränkungen
(Senkung) (wo vorgesehen)
Vor jeder Waffenhandhabung sollten
Sie sicherstellen, dass die Patronenla-
ger und das Magazin ihres Gewehrs
völlig leer sind!
(Bitte lesen Sie auf-
merksam die Anweisungen für das
Laden und das Entladen der Waffe).
Das Gewehr wird mit einem
“Schaft-
einstellungs-Kit“
geliefert (Abb. 39),
das ermöglicht, die Standarteinstellung
der Waffe zu variieren. Dieses Kit
besteht aus einer
Schaftbefestigungs-
platte
(aus Stahl) und drei
Schaftein-
stellungs- Zwischenstücken
(aus Pla-
stik). Jedes Teil des Kits ist mit einem
der Einstellung entsprechenden Buch-
staben versehen.
Das Kit ermöglicht
fünf verschiedene Einstellungsvarianten
zur Senkung (siehe Tabelle) und zwei
Einstellmöglichkeiten nach rechts und
links (Schränkung).
39
Variazione e deviazione
piega
(ove previste)
Prima di effettuare qualunque tipo di
intervento sul fucile, accertarsi sem-
pre che camera di scoppio e serbatoio
siano completamente vuoti!
(Leggere
attentamente le istruzioni di carica-
mento e scaricamento dell'arma).
Il fucile è dotato di un
“kit variazione
piega”
(fig. 39), che permette di variare
la configurazione in cui viene fornita
l’arma. Il kit è formato da
un piastrino
serraggio calcio
(in acciaio) e
tre spes-
sori variazioni piega
(in plastica). Cia-
scun elemento
è marcato con la lette-
ra di piega e deviazione corrisponden-
te
. Il kit permette di ottenere quattro
diverse configurazioni di piega (indica-
te in tabella) e due diverse deviazioni
(destro o sinistro).