Benelli SuperNova Field User Manual - Page 52

Замена патрона

Page 52 highlights

51 ATENCIÓN: durante estas operaciones - aunque el arma tenga puesto el seguro (ver "Seguro del fusil") - es oportuno orientar el cañón hacia una dirección segura. Ahora el fusil está cargado: llevando el seguro a la posición de disparo (anillo rojo a la vista), el arma está lista para disparar. ADVERTENCIA: al inicio del uso (fusil nuevo), puede ser necesario un breve periodo de rodaje antes de que el arma funcione perfectamente incluso con cargas ligeras. En presencia de problemas de funcionamiento es oportuno disparar tres o cuatro cajas de cartuchos con carga estándar como rodaje. ATENÇÃO: durante estas operações, mesmo que a arma esteja em segurança (vêr "Segurança da espingarda"), não esqueça de orientar o cano numa direcção segura. Neste momento a arma está carregada: coloque o botão de segurança na posição de tiro (anel vermelho visivél) a arma está pronta a disparar. ADVERTÊNCIA: no inicio da utilização (espingarda nova) pode ser necessário um breve período de adaptação até a arma funcionar perfeitamente mesmo com cargas leves. Se houver qualquer problema de funcionamento, recomenda-se disparar três ou quatro caixas de cartuchos com cargas standard, a título de rodagem. Sustitución del cartucho (Esta operación se debe realizar con el seguro puesto - ver "Seguro del fusil" - y cañón orientado hacia una dirección segura). Durante estas fases, mantener los dedos siempre lejos del gatillo. Para sustituir el cartucho de la recámara, proceder de la siguiente manera: Substituição de cartuchos (Esta operação deve ser efectuada com a arma travada - veja "Segurança da espingarda" - e cano orientado numa direcção de absoluta segurança). Durante esta fase mantenha os dedos sempre fora do gatilho. Para substituir um cartucho já na câmara, proceda como segue:

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134

51
ATENCIÓN:
durante estas operacio-
nes - aunque el arma tenga puesto el
seguro (ver “Seguro del fusil”) - es
oportuno
orientar el cañón hacia una
dirección segura.
Ahora
el fusil está cargado:
llevando
el seguro a la posición de disparo
(
anillo rojo a la vista
), el arma está
lista para disparar.
ADVERTENCIA:
al inicio del uso (fusil
nuevo), puede ser necesario un breve
periodo de rodaje antes de que el
arma funcione perfectamente incluso
con cargas ligeras. En presencia de
problemas de funcionamiento es
oportuno disparar tres o cuatro cajas
de cartuchos con
carga estándar
como rodaje.
Sustitución del cartucho
(Esta operación se debe realizar con
el seguro puesto - ver “Seguro del
fusil” - y cañón orientado hacia una
dirección segura).
Durante estas fases, mantener los
dedos siempre lejos del gatillo.
Para sustituir el cartucho de la recáma-
ra, proceder de la siguiente manera:
ATENÇÃO:
durante estas operações,
mesmo que a arma esteja em segu-
rança (vêr “Segurança da espingarda"),
não esqueça de orientar o cano numa
direcção segura.
Neste momento
a arma está carrega-
da:
coloque o botão de segurança na
posição de tiro
(anel vermelho visi-
vél)
a arma está pronta a disparar.
ADVERTÊNCIA:
no inicio da utiliza-
ção (espingarda nova) pode ser neces-
sário um breve período de adaptação
até a arma funcionar perfeitamente
mesmo com cargas leves. Se houver
qualquer problema de funcionamento,
recomenda-se disparar três ou quatro
caixas de cartuchos
com cargas stan-
dard,
a título de rodagem.
Substituição de cartuchos
(Esta operação deve ser efectuada
com a arma travada - veja “Segurança
da espingarda” - e cano orientado
numa direcção de absoluta segu-
rança).
Durante esta fase mantenha os dedos
sempre fora do gatilho.
Para substituir um cartucho já na câ-
mara, proceda como segue:
ВНИМАНИЕ:
во время этих операций –
даже если оружие установлено на
предохранитель
(смотри
“Предохранитель ружья”) - следует
направлять ствол в безопасную
сторону.
Теперь ружье
заряжено
. Установите
предохранитель
в
положение
выстрела (сместив предохранитель,
становится
видимым
красное
кольцо
).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
в
начале
использования нового ружья может
быть необходим короткий период
притирки, перед тем, как оружие
начнет хорошо работать даже с
легкими зарядами. При наличии
проблем с функционированием
следует отстрелять для притирки три
или четыре коробки патронов
со
стандартным зарядом.
Замена патрона
(Операция выполняется с ружьем,
установленным на предохранитель
- смотри “Предохранитель ружья”- и
со стволом,
направленным в
безопасную сторону).
При проведении данных операций
никогда не держите пальцы близко
к спусковому крючку.
Для замены уже находящегося в
патроннике патрона необходимо
выполнить следующие операции:
¶ƒ√™√Ã∏:
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·˘ÙÒÓ
ÙˆÓ ÂÓÂÚÁÂÈÒÓ, ·ÎfiÌ· ÎÈ ·Ó ÙÔ fiÏÔ
Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ (‚Ï. “∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ÙÔ˘ ÙÔ˘ÊÂÎÈÔ‡”), ηÏfi ›ӷÈ
Ó·
ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙËÓ Î¿ÓÓË Û ·fiÏ˘Ù·
·ÛÊ·Ï‹ ηÙ‡ı˘ÓÛË.
∆Ô fiÏÔ
›ӷÈ, ϤÔÓ
,
ÁÂÌ¿ÙÔ
. º¤ÚÓÔÓÙ·˜
ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ı¤ÛË
(ÌÂ
ÔÚ·Ùfi ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ‰·¯Ù˘Ï›‰È)
, ÙÔ ÙÔ˘Ê¤ÎÈ
Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ Ó· ˘ÚÔ‚ÔÏ‹ÛÂÈ.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏:
∞Ó ÙÔ fiÏÔ Â›Ó·È
ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ, Â›Ó·È Èı·Ófi Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›
ÌÈ· Û‡ÓÙÔÌË ÂÚ›Ô‰Ô ÛÙڈ̷ۛÙÔ˜ ÚÈÓ
·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙËÓ ÂÓÙ¤ÏÂÈ· ηÈ
Ì ÂÏ·ÊÚ¤˜ ÁÔÌÒÛÂȘ. ∞Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó
ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜,
Û·˜
Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ˘ÚÔ‚ÔÏ‹ÛÂÙ ÙÚÂȘ
‹ Ù¤ÛÛÂÚȘ Û˘Û΢·Û›Â˜
Ê˘ÛÈÁÁÈÒÓ
ÛÙ¿ÓÙ·Ú
ÁÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ê˘ÛÈÁÁÈÔ‡
(√È
ÂÓ¤ÚÁÂȘ
Ú¤ÂÈ
Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌÂ ÙÔ fiÏÔ
·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ -‚Ï. “∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÔ˘
ÙÔ˘ÊÂÎÈÔ‡”- Î·È ÙËÓ Î¿ÓÓË ÛÙÚ·Ì̤ÓË
Û ·fiÏ˘Ù· ·ÛÊ·Ï‹ ηÙ‡ı˘ÓÛË).
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘
ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË
ÛηӉ¿ÏË.
°È· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· Ê˘Û›ÁÁÈ Ô˘
¤¯ÂÈ
ÙÔÔıÂÙËı›
ÛÙË
ı·Ï¿ÌË,
ÂÓÂÚÁ‹ÛÙÂ
fiˆ˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È
·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜: