Benelli SuperNova Field User Manual - Page 117
Strozzatore interno, Internal choke, Choke intérieur, Innen-Choke
View all Benelli SuperNova Field manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 117 highlights
116 Strozzatore interno Prima di effettuare qualunque tipo di intervento sul fucile, accertarsi sempre che camera di scoppio e serbatoio siano completamente vuoti! (Leggere attentamente le istruzioni di caricamento e scaricamento dell'arma). Le canne con strozzatori interni hanno in dotazione vari tipi di strozzatori. Prima di riporre l'arma lasciandola inutilizzata per un lungo periodo, è consigliabile rimuovere, pulire e lubrificare lo strozzatore interno e la canna. Internal choke Before starting any operation on your shotgun, make sure that the chamber and the magazine are unloaded! (Carefully read the instructions on gun loading and unloading). The barrels with internal chokes are equipped with various types of chokes. Before leaving the firearm unused for an extended period, it is advisable to remove, clean and lubricate the internal choke and barrel. Choke intérieur Avant d'effectuer n'importe quel type d'intervention sur votre fusil, toujours vérifier que la chambre d'explosion et le magasin soient complètement vides! (Lire attentivement les instructions de chargement et de déchargement de l'arme). Les canons avec choke interne ont en dotation différents types de chokes. Avant de ranger l'arme pour une longue période de non utilisation, il est conseillé de retirer, de nettoyer et de graisser le choke interne et le canon. Innen-Choke Vor jeder Waffenhandhabung sollten Sie sicherstellen, dass die Patronenlager und das Magazin ihres Gewehrs völlig leer sind! (Bitte lesen Sie aufmerksam die Anweisungen für das Laden und das Entladen der Waffe). Bei den Läufen mit Innen-Chokes steht eine Auswahl von unterschiedlichen Chokeeinsätzen zur Verfügung. Bevor man die Waffe ablegt, um sie für einen langen Zeitraum nicht zu gebrauchen, ist es ratsam, den InnenChoke und den Lauf abzumontieren, zu reinigen und zu schmieren. ATTENZIONE: prima di utilizzare l'arma, assicurarsi sempre che la canna abbia uno strozzatore correttamente montato. ATTENZIONE: lo strozzatore interno correttamente montato non deve sporgere dalla volata della canna. Utilizzare solo strozzatori Benelli della lunghezza adeguata alla sede della canna. WARNING: before using the shotgun, make sure that the barrel has a choke correctly installed. WARNING: the internal choke correctly mounted must not stick out of the barrel's muzzle. Use only the Benelli internal chokes with a length which correctly fits the barrel. ATTENTION: avant d'utiliser l'arme, s'assurer toujours que le canon a un choke correctement monté. ATTENTION: les chokes internes montés correctement ne doivent pas dépasser la volée du canon. Il faut utiliser uniquement les chokes Benelli de la longueur adéquate à celle recommandée pour le canon. ACHTUNG: Achten Sie vor dem Gebrauch der Waffe immer darauf, dass der Choke korrekt in den Lauf eingeschraubt ist. ACHTUNG: Bei ordnungsgemäßem Einbau darf der Innen-Choke nicht aus der Laufmündung hervorsten. Verwenden Sie stets die Benelli passenden Chokes, welche für den entsprechenden Lauf auch vorgesehen sind.