Benelli SuperNova Tactical User Manual - Page 121

must not protrude

Page 121 highlights

120 3) Rimontare nella sede canna il tipo di strozzatore desiderato, avendo cura di inserirlo all'interno della canna dalla parte non filettata (fig. 51); avvitarlo poi sul filetto della canna stessa. ATTENZIONE: lo strozzatore correttamente montato non deve sporgere dalla volata della canna. 3) Lubricate the threads of the choke tube, to be installed in the barrel, with a good quality choke tube lubricant (fig. 51). NOTE: when choke is correctly mounted, it must not protrude from the barrel's muzzle. 3) Remonter sur le siège du canon le type de choke désiré en ayant soin d'introduire la partie non filetée du choke à l'intérieur du canon avant de serrer le choke sur le filet du canon (fig. 51). ATTENTION: un choke correctement monté ne doit pas dépasser de la volée du canon. 3) Den gewünschten Choke im Laufsitz montieren, darauf achten, dass er mit der Seite ohne Gewindeschnitt (Abb. 51) eingeführt wird, ihn dann auf dem Gewinde des Laufs selbst anschrauben. ACHTUNG: Bei ordnungsgemäßem Einbau darf der Choke nicht aus der Laufmündung hervorstehen! 51

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134

120
3)
Rimontare nella sede canna il tipo
di strozzatore desiderato, avendo
cura di
inserirlo
all’interno della
canna dalla
parte non filettata
(fig.
51); avvitarlo poi sul filetto della
canna stessa.
ATTENZIONE:
lo strozzatore corretta-
mente montato
non deve sporgere
dalla volata della canna.
3)
Lubricate the threads of the choke
tube, to be installed in the barrel,
with
a good quality
choke tube
lubricant (fig. 51).
NOTE:
when choke is correctly mount-
ed, it
must not protrude
from the bar-
rel’s muzzle.
3)
Remonter sur le siège du canon le
type de choke désiré en ayant soin
d’introduire la partie non filetée
du choke
à l’intérieur du canon
avant de serrer le choke sur le filet
du canon (fig. 51).
ATTENTION:
un choke correctement
monté
ne doit pas dépasser
de la volée
du canon.
3)
Den gewünschten Choke im Lauf-
sitz montieren, darauf achten, dass
er mit der Seite ohne Gewindesch-
nitt (Abb. 51) eingeführt wird, ihn
dann auf dem Gewinde des Laufs
selbst anschrauben.
ACHTUNG:
Bei ordnungsgemäßem
Einbau
darf der Choke nicht aus der
Laufmündung hervorstehen!
51