Benelli SuperNova Tactical User Manual - Page 67

Manutenzione, Maintenance, Entretien, Wartung

Page 67 highlights

66 Manutenzione ATTENZIONE: prima di iniziare questa procedura, inserire la sicura, aprire l'otturatore, controllare visivamente e fisicamente la camera, l'elevatore ed il serbatoio per accertarsi che l'arma sia completamente scarica. Per l'estrema semplicità costruttiva e per l'accurata scelta dei materiali, i fucili Benelli non richiedono particolari interventi di manutenzione. Si consiglia quindi di effettuare: 1) la normale pulizia della canna dopo l'uso; 2) eliminare con una periodica pulizia e lubrificazione gli eventuali residui di polvere (o materiali estranei) dal gruppo di sparo (cane, grilletto, ecc.); 3) smontare, pulire e lubrificare il gruppo otturatore, che può essere soggetto parimenti ai residui sopra citati; Maintenance WARNING: before beginning these procedures, move the safety to the "on" ("safe") position, open the action, visually and physically check chamber, carrier and magazine to be sure the firearm is completely unloaded. Thanks to its extreme simplicity and excellent materials, the Benelli Automatic Shotguns require no special maintenance. The following few controls are recommended: 1) normal cleaning of the barrel after use; 2) the firing mechanism, consisting of hammer, trigger, etc., may become clogged with any powder residuals (or foreign matters). Remove them by periodical cleaning or lubrication; 3) the bolt assembly may also become clogged with the same residuals over mentioned and therefore must be periodically dismantled, cleaned and lubricated; Entretien ATTENTION: avant de commencer cette procédure, introduire la sûreté, ouvrir l'obturateur, contrôler visuellement et physiquement la chambre, l'élévateur et le magasin pour s'assurer que l'arme soit complètement déchargée. Grâce à leur extrême simplicité de construction et au choix des matériaux qui les composent, les fusils Benelli ne requièrent aucune intervention particulière d'entretien. Il est par conséquent conseillé d'effectuer: 1) le nettoyage normal du canon après l'usage; 2) d'éliminer par un nettoyage et un entretien périodiques les résidus éventuels de poudre (ou de matières étrangères) du groupe de tir (chien, détente, etc.); 3) de démonter et de nettoyer le groupe obturateur, sur lequel pourraient également se déposer les résidus que nous venons d'indiquer; Wartung ACHTUNG: Bevor man mit diesem Vorgang beginnt, die Sicherung einsetzen, den Verschluss öffnen, das Patronenlager, den Ladelöffel und das Magazin einer Sichtkontrolle und einer physischen Kontrolle unterziehen, um sicher zu sein, dass die Waffe vollständig entladen ist. Aufgrund der extrem einfachen Konstruktion und sorgfältigen Wahl der Materialien erfordern die Benelli-Gewehre keine besonderen Wartungsmaßnahmen. Es wird daher empfohlen: 1) den Lauf nach Gebrauch des Gewehrs regelmäßig zu reinigen; 2) durch regelmäßige Reinigung und Schmierung eventuelle Verbrennungsrückstände (oder andere Fremdmaterialien) von der Abzugsgruppe (Abzug, Hahn, usw.) zu entfernen; 3) den Verschlussblock zu zerlegen, zu reinigen und zu schmieren, da auch in diesem Bereich die oben erwähnten Verschmutzungen auftreten können;

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134

66
Manutenzione
ATTENZIONE:
prima di iniziare que-
sta procedura, inserire la sicura, aprire
l’otturatore, controllare visivamente e
fisicamente la camera, l’elevatore ed il
serbatoio per accertarsi che l’arma sia
completamente scarica.
Per l'estrema semplicità costruttiva e
per l'accurata scelta dei materiali, i
fucili Benelli
non richiedono
partico-
lari interventi di manutenzione.
Si consiglia
quindi di effettuare:
1)
la normale pulizia
della canna
dopo l'uso;
2)
eliminare con una periodica puli-
zia e lubrificazione gli
eventuali
residui di polvere
(o materiali
estranei) dal gruppo di sparo
(cane, grilletto, ecc.);
3)
smontare, pulire e lubrificare
il
gruppo otturatore
, che può essere
soggetto parimenti ai residui sopra
citati;
Maintenance
WARNING:
before beginning these
procedures, move the safety to the
“on” (“safe”) position, open the action,
visually and physically check cham-
ber, carrier and magazine to be sure
the firearm is completely unloaded.
Thanks to its extreme simplicity and
excellent materials, the Benelli Auto-
matic Shotguns
require no
special
maintenance.
The following few controls
are recom-
mended
:
1)
normal cleaning of the
barrel
after
use;
2)
the firing mechanism, consisting of
hammer, trigger, etc., may become
clogged with
any powder residuals
(or foreign matters). Remove them
by periodical cleaning or lubrica-
tion;
3) the
bolt assembly
may also
become clogged with the same
residuals over mentioned and
therefore must be periodically dis-
mantled, cleaned and lubricated;
Entretien
ATTENTION:
avant de commencer cet-
te procédure, introduire la sûreté, ouvrir
l’obturateur, contrôler visuellement et
physiquement la chambre, l’élévateur
et le magasin pour s’assurer que l’arme
soit complètement déchargée.
Grâce à leur extrême simplicité de
construction et au choix des maté-
riaux qui les composent, les fusils
Benelli
ne requièrent
aucune inter-
vention particulière d’entretien.
Il est
par conséquent
conseillé
d’ef-
fectuer:
1)
le nettoyage normal du
canon
après l’usage;
2)
d’éliminer par un nettoyage et un
entretien périodiques
les résidus
éventuels de poudre
(ou de matiè-
res étrangères) du groupe de tir
(chien, détente, etc.);
3)
de démonter et de nettoyer
le
groupe obturateur
, sur lequel
pourraient également se déposer
les résidus que nous venons d’in-
diquer;
Wartung
ACHTUNG:
Bevor man mit diesem
Vorgang beginnt, die Sicherung einset-
zen, den Verschluss öffnen, das Patro-
nenlager, den Ladelöffel und das
Magazin einer Sichtkontrolle und einer
physischen Kontrolle unterziehen, um
sicher zu sein, dass die Waffe vollstän-
dig entladen ist.
Aufgrund der extrem einfachen Kons-
truktion und sorgfältigen Wahl der
Materialien erfordern die Benelli-Ge-
wehre
keine
besonderen Wartungs-
maßnahmen.
Es wird daher empfohlen:
1)
den Lauf
nach Gebrauch des Ge-
wehrs regelmäßig zu reinigen;
2)
durch regelmäßige Reinigung und
Schmierung eventuelle Verbren-
nungsrückstände
(oder andere
Fremdmaterialien) von der Abzugs-
gruppe (Abzug, Hahn, usw.) zu ent-
fernen;
3) den
Verschlussblock
zu zerlegen,
zu reinigen und zu schmieren, da
auch in diesem Bereich die oben
erwähnten Verschmutzungen auf-
treten können;