Benelli SuperNova Tactical User Manual - Page 61

Entladung durch Pumpebetrieb

Page 61 highlights

60 B) scaricamento tramite funzionamento a pompa 1) Premere la leva arresto otturatore e, mantenendola premuta, arretrare completamente l'astina: la cartuccia incamerata viene espulsa dalla finestra. 2) Chiudere l'astina: una nuova cartuccia viene incamerata. 3) Arretrare completamente l'astina, sempre premendo la leva arresto otturatore: la cartuccia incamerata viene espulsa. 4) Ripetere più volte l'operazione, sino all'esaurimento delle cartucce. AVVERTENZA: le cartucce così estratte cadono per terra! Accertatevi prima del punto dove possono cadere e dove farle cadere. B) Using the pump action function to unload 1) Press the breech bolt latch and keep it depressed, sliding the foreend back at the same time; the cartridge already loaded will be ejected. 2) Close the fore-end; another cartridge will be loaded. 3) Slide completely the fore-end back, always pressing the breech bolt latch; the cartridge already loaded will be ejected. 4) Repeat the operation until all the cartridges in the magazine are ejected. WARNING: the ejected cartridges will fall to the ground. Ensure that they fall to a safe place. B) déchargement par fonctionnement à pompe 1) Appuyer sur le levier d'arrêt de l'obturateur et conserver la pression en reculant complètement le devant: la cartouche chambrée est éjectée par la fenêtre. 2) Fermer le devant: une nouvelle cartouche est chambrée. 3) Reculer complètement le devant, toujours en faisant pression sur le levier d'arrêt obturateur: la cartouche chambrée est éjectée. 4) Répéter plusieurs fois cette opération jusqu'à l'éjection de toutes les cartouches. AVERTISSEMENT: les cartouches ainsi éjectées tombent par terre! Assurezvous d'abord du point où elles peuvent tomber et où les faire tomber. B) Entladung durch Pumpebetrieb 1) Den Verschluss-Sperrhebel drücken und ihn gedrückt halten, indem der Vorderschaft gleichzeitig zurückgezogen wird: die eingezogene Patrone wird aus dem Magazin ausgeworfen. 2) Den Vorderschaft schließen: eine neue Patrone wird eingezogen. 3) Den Vorderschaft völlig zurückziehen, indem der VerschlussSperrhebel gedrückt ist: die eingelagerte Patrone wird ausgeworfen. 4) Die Operation mehrmals wiederholen, bis alle Patronen verschlossen sind. ANMERKUNG: Auf diese Weise fallen die Patronen auf den Boden! Zuvor sich vergewissern, wohin Sie fallen und wohin Sie fallen dürfen.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134

60
B)
scaricamento tramite funziona-
mento a pompa
1) Premere
la leva arresto otturatore
e, mantenendola premuta, arretra-
re completamente l’astina: la car-
tuccia incamerata viene espulsa
dalla finestra.
2)
Chiudere
l’astina: una nuova car-
tuccia viene incamerata.
3)
Arretrare
completamente l’astina,
sempre
premendo
la leva arresto
otturatore: la cartuccia incamerata
viene espulsa.
4)
Ripetere più volte l’operazione,
sino all’esaurimento delle cartuc-
ce.
AVVERTENZA:
le cartucce così estrat-
te cadono per terra! Accertatevi prima
del punto dove possono cadere e
dove farle cadere.
B)
Using the pump action function
to unload
1) Press
the breech bolt latch
and
keep it depressed, sliding the fore-
end back at the same time; the
cartridge already loaded will be
ejected.
2)
Close
the fore-end; another car-
tridge will be loaded.
3)
Slide
completely the fore-end
back
, always
pressing
the breech
bolt latch; the cartridge already
loaded will be ejected.
4)
Repeat the operation until all the
cartridges in the magazine are
ejected.
WARNING:
the ejected cartridges will
fall to the ground. Ensure that they fall
to a safe place.
B)
déchargement par fonctionne-
ment à pompe
1)
Appuyer sur
le levier d'arrêt de
l’obturateur
et conserver la pres-
sion en reculant complètement le
devant: la cartouche chambrée est
éjectée par la fenêtre.
2)
Fermer
le devant: une nouvelle
cartouche est chambrée.
3)
Reculer
complètement le devant,
toujours
en faisant pression
sur le
levier d'arrêt obturateur: la cartou-
che chambrée est éjectée.
4)
Répéter plusieurs fois cette opéra-
tion jusqu'à l'éjection de toutes les
cartouches.
AVERTISSEMENT:
les cartouches ainsi
éjectées tombent par terre! Assurez-
vous d'abord du point où elles peu-
vent tomber et où les faire tomber.
B)
Entladung durch Pumpebetrieb
1) Den
Verschluss-Sperrhebel
drücken
und ihn gedrückt halten, indem der
Vorderschaft gleichzeitig zurückge-
zogen wird: die eingezogene Patro-
ne wird aus dem Magazin ausge-
worfen.
2)
Den Vorderschaft
schließen
: eine
neue Patrone wird eingezogen.
3)
Den Vorderschaft völlig
zurück-
ziehen
, indem der
Verschluss
-
Sperrhebel gedrückt ist: die einge-
lagerte Patrone wird ausgeworfen.
4)
Die Operation mehrmals wieder-
holen, bis alle Patronen verschlos-
sen sind.
ANMERKUNG:
Auf diese Weise fallen
die Patronen auf den Boden! Zuvor
sich vergewissern, wohin Sie fallen
und wohin Sie fallen dürfen.