Benelli SuperNova Tactical User Manual - Page 131

sur la vis correspondante

Page 131 highlights

130 B - Regolazione verticale linea di mira Agendo sulla apposita vite, regolare la posizione della tacca di mira nel senso desiderato (in senso antiorario "up" se si intende sparare più in alto; al contrario se si intende sparare più in basso) facendo riferimento alle rispettive tacche graduate di allineamento. B - Vertical adjustment By means of the relative screw, set the sight position as desired (in the "up" anticlockwise direction if you want to raise the point of impact or in the opposite direction if you want the point of impact to be lower) by adjusting it according to the graduated alignment notches. B - Réglage vertical de ligne de mire Par action sur la vis correspondante, régler la position désirée (sens inverse des aiguilles d'une montre "up" pour un point d'impact plus haut ou sens contraire pour baisser le point d'impact) en prenant repère sur les graduations. B - Höhenverstellung des Visiers Indem man an der dafür vorgesehenen Schraube dreht, kann man die Position der Kimme in der gewünschten Höhe verstellen (gegen den Uhrzeigersinn "up", wenn man höher schießen möchte, genau umgekehrt drehen, wenn man mehr nach unten schießen möchte), wobei man sich an den angebrachten Gradmarkierungen orientieren kann.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134

130
B - Regolazione verticale
linea di mira
Agendo
sulla apposita vite
, regolare la
posizione della tacca di mira nel sen-
so desiderato (in senso antiorario “up”
se si intende sparare più in alto; al
contrario se si intende sparare più in
basso) facendo riferimento
alle rispet-
tive tacche
graduate di allineamento.
B - Vertical adjustment
By means of the
relative screw
, set
the sight position as desired (in the
“up” anticlockwise direction if you
want to raise the point of impact or in
the opposite direction if you want the
point of impact to be lower) by
adjusting it according to the
graduat-
ed alignment notches.
B - Réglage vertical de ligne de mire
Par action
sur la vis correspondante,
régler la position désirée (sens inverse
des aiguilles d’une montre "up" pour
un point d’impact plus haut ou sens
contraire pour baisser le point d’im-
pact) en prenant
repère sur les gra-
duations.
B - Höhenverstellung des Visiers
Indem man an der dafür
vorgesehe-
nen Schraube
dreht, kann man die
Position der Kimme in der gewünsch-
ten Höhe verstellen
(gegen den Uhr-
zeigersinn "up", wenn man höher
schießen möchte, genau umgekehrt
drehen, wenn man mehr nach unten
schießen möchte), wobei man sich an
den
angebrachten Gradmarkierungen
orientieren kann.