Benelli SuperNova Tactical User Manual - Page 69
Bei der Waffenreini
View all Benelli SuperNova Tactical manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 69 highlights
68 4) per la buona conservazione dell'arma, si consiglia di tenere lubrificate le parti soggette agli agenti atmosferici. 4) to keep the gun in good order, oiling of the parts subject to atmospheric corrosion is recommended. 4) pour la bonne conservation de l'arme, n'oubliez pas de veiller à ce que les parties pouvant être agressées par les agents atmosphériques soient toujours lubrifiées. 4) um das Gewehr immer in gutem Zustand zu halten, wird empfohlen die der Witterung ausgesetzten Teile stets gut geschmiert zu halten. NOTA: lasciare lo strozzatore installato quando si esegue la pulizia dell'arma, per evitare l'accumulo di residui nei filetti di attacco dello strozzatore interni alla canna. Utilizzare sempre il set di pulizia e l'olio Benelli Armi (non in dotazione con il fucile) (fig. 18). NOTE: whilst cleaning the gun the internal choke tubes are not to be stripped out. This in order to avoid residues collecting in the barrel's internal choke tube's connection threads. Use only Benelli Armi cleaning set and oil (not equipped with shotgun) (fig. 18). NOTE: laissez le choke installé lorsque vous nettoyez votre arme afin d'éviter l'accumulation de résidus dans les filets de fixation du choke à l'intérieur du canon. Utiliser toujours le set de nettoyage et l'huile Benelli Armi (qui n'est pas fourni en dotation avec le fusil) (fig. 18). ANMERKUNG: Bei der Waffenreinigung muss der Choke eingebaut sein, so dass es zu keinerlei Beschädigungen an den Gewinden kommen kann. Immer das Reinigungsset verwenden sowie Öl von Benelli Armi (nicht im Lieferumfang des Gewehrs enthalten) (Abb. 18). 18