Samsung SCD5000 User Manual (ENGLISH) - Page 24

Preparation, Préparez votre caméscope

Page 24 highlights

ENGLISH Preparation How to use the Remote Control Battery Installation for the Remote Control ✤ You need to insert or replace the lithium battery when : - You purchase the camcorder. - The remote control doesn't work. ✤ Make sure that you insert the lithium cell correctly, following the + and - markings. ✤ Be careful not to reverse the polarity of the battery. FRANÇAIS Préparez votre caméscope START/STOP PHOTO F.ADV TW STILL ZERO MEM. REW/RPS PLAY FF/FPS A.DUB STOP SELF TIMER SLOW Utilisation de la télécommande START/STOP PHOTO F.ADV TW STILL ZERO MEM. REW/RPS PLAY FF/FPS A.DUB STOP SELF TIMER SLOW Installation de la batterie pour la télécommande ✤ Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium : - lors de l'achat du caméscope, - lorsque la télécommande ne fonctionne pas. ✤ Insérez la batterie au lithium (CR2025) en respectant la polarité + et -. ✤ Veillez à ne pas inverser la polarité de la batterie. Self Timer Recording and Photography Using the Remote Control Enregistrement avec minuterie automatique et When you use the Self Timer function on the remote photographie avec la télécommande control, recording begins automatically in 10 seconds. La fonction de minuterie automatique sur la télécom 1. Set the device to CAMCORDER or CAMERA mode. START/STOP PHOTO F.ADV TW STILL ZERO MEM. REW/RPS PLAY FF/FPS Self Timer mande vous permet de démarrer automatiquement l'enregistrement au bout de 10 secondes. 2. Press the SELF-TIMER button until the appropriate A.DUB STOP SELF TIMER 1. Réglez le caméscope sur le mode CAMCORDER indicator is displayed in the LCD or viewfinder. SLOW ou CAMERA . 3. Press the START/STOP button or the PHOTO Button to start the timer. - After 10 seconds, recording or photography begins. - Press START/STOP again when you want to stop recording. 2. Appuyez sur la touche SELF TIMER jusqu'à ce que l'indication souhaitée s'affiche dans le viseur ou à l'écran. 3. Appuyez sur la touche START/STOP

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129

ENGLISH
FRANÇAIS
Preparation
Préparez votre caméscope
24
24
How to use the Remote Control
Utilisation de la télécommande
Battery Installation for the Remote Control
You need to insert or replace the lithium battery
when :
-
You purchase the camcorder.
-
The remote control doesn’t work.
Make sure that you insert the lithium cell correctly,
following the + and - markings.
Be careful not to reverse the polarity of the battery.
Self Timer Recording and Photography Using the Remote Control
When you use the Self Timer function on the remote
control, recording begins automatically in 10 seconds.
1.
Set the device to CAMCORDER or CAMERA mode.
2.
Press the SELF-TIMER button until the appropriate
indicator is displayed in the LCD or viewfinder.
3.
Press the START/STOP button or the PHOTO Button
to start the timer.
-
After 10 seconds, recording or photography begins.
-
Press START/STOP again when you want to stop recording.
Installation de la batterie pour la télécommande
Vous devez insérer ou remplacer la batterie au
lithium :
-
lors de l’achat du caméscope,
-
lorsque la télécommande ne fonctionne pas.
Insérez la batterie au lithium (CR2025) en
respectant la polarité + et -.
Veillez à ne pas inverser la polarité de la batterie.
Enregistrement avec minuterie automatique et
photographie avec la télécommande
La fonction de minuterie automatique sur la télécom
mande vous permet de démarrer automatiquement
l’enregistrement au bout de 10
secondes.
1.
Réglez le caméscope sur le mode CAMCORDER
<CAMESCOPE> ou CAMERA <APPAREIL PHOTO>.
2.
Appuyez sur la touche SELF TIMER <MINUTERIE
AUTOMATIQUE> jusqu’à ce que l’indication souhaitée
s’affiche dans le viseur ou à l'écran.
3.
Appuyez sur la touche START/STOP <DEBUT/ARRET DE
L'ENREGISTREMENT> ou sur la touche PHOTO <PHOTO> pour
démarrer la minuterie.
-
L'enregistrement ou la photographie débute au bout de
10 secondes.
-
Appuyez de nouveau sur START/STOP <DEBUT/ARRET DE
L'ENREGISTREMENT> pour arrêter l’enregistrement.
START/STOP
PHOTO
REW/RPS
A.DUB
STOP
SELF TIMER
SLOW
PLAY
FF/FPS
STILL
ZERO MEM.
F.ADV
T
W
Self
Timer
T
W
T
W